210
Avvolte Kristedha Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
di un pigro autunno
vedesti a volte fra le parole
cader gremite d'ombre più dense
che al labbro portano il dito
All'improvviso
col viso al ciel giacevi
Sulle ginocchia vorrei che ti levassi
e poi sui palmi
calcar la terra
sentire a piedi nudi l'erba soffice
per te vorrei tuoni più forti
finchè le gambe tremino ancora
All'improvviso
col viso al ciel giacevi
su un mare grigio senz'onde e senza lidi
Sera di un due di ottobre
che non ricorderei se non fosse per te
sera di un due di ottobre
che non ricorderei se non fosse per te
Come uno stelo di un fiore al sol nascevi
sorridi a un cielo senz'ombre e senza nubi
come uno stelo di un fiore al sol nascevi
sorridi a un cielo senz'ombre e senza nubi
The lyrics of Avvolte Kristedha's song "210" are poetic and vivid, describing various scenes and emotions. In the first verse, the singer expresses their dislike for the windy autumn season, which sometimes brings dense shadows to the words spoken. The line "che al labbro portano il dito" could be interpreted to mean that the shadows carry a hint of darkness or negativity. The second verse paints a picture of the listener lying face up on a gray, waveless sea, looking at the sky. There is a sense of melancholy and reflection in this image.
The third verse is filled with a desire for the listener to rise from their kneeling position and walk on the soft grass barefoot. The singer wishes for loud thunder to shake the listener's legs until they tremble. This is perhaps a metaphor for facing one's fears or overcoming a sense of stagnation in life. The fourth verse returns to the image of the face-up listener on the gray sea, but this time there is a specific date attached to it - October 2nd. The singer remarks that they would not remember this day if not for the listener's presence in their life. The final verse describes the listener's birth and their smile that shines on a clear sky without shadows. This could be interpreted as a sign of hope or purity.
Line by Line Meaning
Odio che al vento
I hate when in the wind
di un pigro autunno
of a lazy autumn
vedesti a volte fra le parole
you sometimes saw among the words
cader gremite d'ombre più dense
crowds of denser shadows falling
che al labbro portano il dito
that bring a finger to the lips
All'improvviso
Suddenly
col viso al ciel giacevi
you lay with your face to the sky
su un mare grigio senz'onde e senza lidi
on a gray sea without waves or shores
Sulle ginocchia vorrei che ti levassi
I wish you would get up on your knees
e poi sui palmi
and then on your palms
calcar la terra
step on the ground
sentire a piedi nudi l'erba soffice
feel the soft grass with bare feet
per te vorrei tuoni più forti
for you, I would like stronger thunder
finchè le gambe tremino ancora
until the legs tremble again
Sera di un due di ottobre
Evening of October 2nd
che non ricorderei se non fosse per te
that I wouldn't remember if it weren't for you
Come uno stelo di un fiore al sol nascevi
You were born like a flower stem in the sun
sorridi a un cielo senz'ombre e senza nubi
smiling at a sky without shadows or clouds
come uno stelo di un fiore al sol nascevi
like a flower stem born in the sun
sorridi a un cielo senz'ombre e senza nubi
smiling at a sky without shadows or clouds
Contributed by Jayce C. Suggest a correction in the comments below.