Chaque cri chaque pleur
Axel Bauer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Toujours immobile, le froid dans tes yeux
Et ton silence qui encence toutes mes nuits bleues
Jamais trop docile, même quand je le veux
Mais ton absence sans défense me rend si nerveux
Ha ha! Laisse moi te hisser dans mon nid
Il est fait pour deux

Marche après marche, nuit après nuit
On va grimper sur l′echelle de l'envie
Jusqu′à crever le ciel
Chaque cri, chaque pleur
Soin de me maudire, hurle ton bonheur
Chaque cri, chaque pleur
Près de nos soupirs brûle ta chaleur
Jusqu'à crever le ciel

Souvent si fragiles, nos nuits déchirées
Où tout nos murs se fissurent à peine élevées
Pourtant si facile de te libérer
De cette armure qu'on est sur de désarmer
Ha ha! Tu peux te glisser sur mon corps, te laisser aller

Marche après marche, nuit après nuit
On va grimper sur l′echelle de l′envie
Jusqu'à crever le ciel
Chaque cri, chaque pleur
Soin de me maudire, hurle ton bonheur
Chaque cri, chaque pleur
Près de nos soupirs brûle ta chaleur
Jusqu′à crever le ciel
Jusqu'à crever le ciel.

Mais un autre soupir, et un nouveau désir
Tu peux te serrer, te blottir

Marche après marche, nuit après nuit
On va grimper sur l′echelle de l'envie
Jusqu′à crever le ciel
Chaque cri, chaque pleur
Soin de me maudire, hurle ton bonheur
Chaque cri, chaque pleur




Près de nos soupirs brûle ta chaleur
Jusqu'à crever le ciel

Overall Meaning

The lyrics to Axel Bauer's song Chaque cri chaque pleur tell a story of an intense and passionate relationship between two people. The first verse sets the scene of a cold, unresponsive partner who remains silent and inaccessible, yet the singer still yearns for their presence. Despite their attempts to be compliant, the partner's absence makes the singer uneasy.


The chorus speaks of climbing the ladder of desire, step by step, night after night, until they reach the sky. The words "Chaque cri, chaque pleur" (Every cry, every tear) are repeated, emphasizing the intensity of the emotions involved. The partner is encouraged to scream out their happiness, and the warmth of their passion is juxtaposed with the coldness of their silence in the opening verse.


The second verse speaks of fragile nights when walls crack and crumble, but also the ease with which the partner can release themselves from their armor. The sex is passionate and all-consuming, with the singer inviting the partner to let go of their reservations and melt into each other.


The chorus is repeated, and the song ends with a final plea for the partner to hold on tight and climb the ladder of desire, reaching for the sky until they break through.


Overall, Chaque cri chaque pleur is a song that captures the intense highs and lows of a passionate relationship, emphasizing the importance of communication and emotional expression.


Line by Line Meaning

Toujours immobile, le froid dans tes yeux
You are always still and your eyes are cold


Et ton silence qui encence toutes mes nuits bleues
Your silence ignites all my blue nights


Jamais trop docile, même quand je le veux
You are never too compliant, even when I want you to be


Mais ton absence sans défense me rend si nerveux
But your defenseless absence makes me so nervous


Ha ha! Laisse moi te hisser dans mon nid
Ha ha! Let me lift you into my nest


Il est fait pour deux
It is made for two


Marche après marche, nuit après nuit
Step by step, night after night


On va grimper sur l′echelle de l'envie
We will climb the ladder of desire


Jusqu′à crever le ciel
Until we burst through the sky


Chaque cri, chaque pleur
Every scream, every tear


Soin de me maudire, hurle ton bonheur
Taking care to curse me, scream your happiness


Près de nos soupirs brûle ta chaleur
Your warmth burns near our sighs


Jusqu'à crever le ciel
Until we burst through the sky


Souvent si fragiles, nos nuits déchirées
Our nights are often fragile and torn


Où tout nos murs se fissurent à peine élevées
Where all our walls crack as soon as they are raised


Pourtant si facile de te libérer
Yet so easy to set you free


De cette armure qu'on est sur de désarmer
From that armor that we are sure to disarm


Ha ha! Tu peux te glisser sur mon corps, te laisser aller
Ha ha! You can slide on my body, let go


Mais un autre soupir, et un nouveau désir
But another sigh, and a new desire


Tu peux te serrer, te blottir
You can snuggle up and hold on tight




Writer(s): Axel Bauer, Michel Eli

Contributed by Matthew E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions