Aziza is a Saharawi from Western Sahara, born in a refugee camp in Algeria.… Read Full Bio ↴Aziza is a Saharawi from Western Sahara, born in a refugee camp in Algeria. At the age of 11 Aziza received a schoolarship to study in Cuba where she spent seven years, before abandoning her studies in order to dedicate herself to music. She won the first prize in a national song competition in a cultural festival of the Saharawi Arab Democratic Republic - the self-proclaimed Saharawi state, exiled in the refugee camps and recognized by over 80 countries. Aziza did her first recordings for the Saharawi National Radio in the refugee camps and from there came her first tour outside the camps in Mauritania and Algeria as part of the National Saharawi Music Group. In 1998 the spanish record company Nubenegra publish the trilogy "Saharauis", including two songs from her. After that she made several tours with the National Saharawi Music Group "Leyuad" in Europe from 1998 to 2004. In 2005 she made her first experience mixing the traditional music from Western Sahara with another musics, with the Latin Jazz music group Yayabo. Now she's working with her new group, Gulili Mankoo (a mix of Western Sahara music, rythms from Senegal and Blues music) in her new forthcoming record.
Aziza's family come from El Aaiun, the capital of the former Spanish colony of Western Sahara. Aziza's mother fled the Moroccan invasion in 1975 and survived the 1976 Moroccan bombardments of napalm against the Saharawi civilians who had sought refugee deep in the eastern desert of Western Sahara. Aziza never met her father who stayed behind the occupied Western Sahara and went on to remarry and have children... brothers and sisters that Aziza has never met, due to the 2500 km long wall in the Western Sahara, that divides every Saharawi family and was built by the Moroccans to defend their occupation.
http://aziza-brahim.blogspot.com/
Aziza's family come from El Aaiun, the capital of the former Spanish colony of Western Sahara. Aziza's mother fled the Moroccan invasion in 1975 and survived the 1976 Moroccan bombardments of napalm against the Saharawi civilians who had sought refugee deep in the eastern desert of Western Sahara. Aziza never met her father who stayed behind the occupied Western Sahara and went on to remarry and have children... brothers and sisters that Aziza has never met, due to the 2500 km long wall in the Western Sahara, that divides every Saharawi family and was built by the Moroccans to defend their occupation.
http://aziza-brahim.blogspot.com/
EL CANTO DE LA ARENA
Aziza Brahim Lyrics
We have lyrics for these tracks by Aziza Brahim:
Bein trab u lihjar Bein trab u lihjar (cmong stones and sand) Neiruba, iladmill…
Bubisher Bubisher We are grateful to God the Bubisher is here it came…
Duaa Duaa (Prayer) Lkhadra passed away, rest in peace. She was kn…
El Wad شفت الواد اخضار زين و زاهي لي و ملان من الاصدار…
Fuadi Fuadi (My heart) My heart is in two, divided in two halves f…
Gdeim Izik شفت العذاب والرعب الي تعاني لصوات شفت الشباب ضحیة فحباسك للم…
Haiyu ya zuwar Haiyu ya zuwar (Cheer, Oh, revolu onaries) Cheer, Oh, revolu…
Hijo de las Nubes Eres hijo de las nubes, si Eres libre como el viento,…
Julud انت مجد حياتي و صمود انت فخر اکلامي في کل حدود خلود…
Ljaima likbira Ljaima likbira (The big haima) I beg you to preserve the har…
Marhabna 2.1 Marhabna 2.1 (Welcome 2.1) Welcome, Welcome, Welcome, guests…
Mawja Mawja (Wave) I listen to a song on the radio about emo…
Metal madera Metal, madera (Metal, wood) Metal, wood, lead, stone, cement…
Thajliba Thajliba I love my daughter with her uniqueness and her valu…
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Mohamd lamine SIDNAYEM RAMDANE
Magnifique Aziza
sawsan fiysal
❤️💜🎧
Mustafa Boumrour
La mejor
boumlik
Wich country are the music from
the phenomenon gentleman
Sahara-Occidental
Imad Eddin
Si le major
janos abkarovits
la lengua del opresor: caanta una escclava?!!
Francisco José Galván
Todas las lenguas pueden ser liberadoras. Todo el canto de Aziza así lo es!. Viva el Sáhara!.