He began his career in the cinema, working as an assistant on Le Brasier (1991) and directed three short subjects Nada Lezard (1991), Sursum corda (1994) et José Jeannette (1992). He then turned to music, working for some time with his friend Patchol who gave him his nickname (Bénabar being the “verlan” of Barnabé, the name he was using on stage). With “Les associés” he sang for several years in small places in France, Belgium, Switzerland before becoming more and more popular after the release of Bénabar (2001) that enabled him to be the opening act for Henri Salvador. He was nominated as a Revelation for the “Victoires de la musique 2003” but did not win it. In 2004, after the successful release of Les risques du métier, he won the award for “album “chanson/variété” of the year”. His next album Reprise des négociations sold better than the previous ones: according to Le Figaro, Bénabar reached number 4 for CD sales in France, with 2.18 million euros sales in 2006. In 2007 he won the awards for “Male group or artist of the year” and “original song of the year” (for Le dîner).
Le Méchant De James Bond
Bénabar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sa femme et son voisin, son chef de service détesté
Toute façon, il n'aime que son chien
Il ressasse tout le mal qu'il pense
En silence et en colère
"Ah elle est belle la France!"
Il en veut à la terre entière.
Il voudrait être un méchant de James Bond
Pour menacer la planète et soumettre le monde
Armé jusqu'aux dents dans un repère qu'il imagine
À l'intérieur d'un volcan ou dans une base sous-marine
Tous à mettre dans le même sac
Qu'on lui parle pas de politique
C'est magouille et compagnie
Et qui c'est qui paye, c'est bibi!
C'est pas la vie qu'il mérite
Il veut que ça change et vite
Même l'amour c'est du pipo
Les femmes aussi c'est des salauds.
Il voudrait être un méchant de James Bond
Pour menacer la planète et soumettre le monde
Il aurait un rire sardonique qui inspire la terreur
Pas trop sardonique quand même
Parce qu'il sait pas ce que ça veut dire
Quand c'est mal fait, ça fait pas peur
Alors personne serait assez fou
Pour le prendre de haut
Les yeux il les baisserait plus
Il aurait le dernier mot
On le respecterait enfin
Lui ne nous détesterait plus
Lui qui n'aimait que son chien
Son chien d'ailleurs qu'il a perdu
Son chef de service sûrement reviendrait sur sa décision
Plutôt qu'un licenciement ce serait une augmentation
Peut-être même que sa femme annulerait le divorce
Et aucun juge n'aurait l'audace
De le priver de ses gosses
Il voudrait être un méchant de James Bond
Pour menacer la planète et soumettre le monde
Armé jusqu'aux dents dans un repère qu'il imagine
À l'intérieur d'un volcan ou dans une base sous-marine
The lyrics to Benabar's "Le Méchant De James Bond" portrays the frustrations and fantasies of a man who feels powerless in his life. He is angry and resentful towards those around him - his wife, neighbor, and boss - all of whom he wants to place in the same basket. He finds solace only in his dog, the only one he loves. He harbors a lot of bitterness inside of him and believes that the world owes him something. He believes that everything is corrupt and unfair, especially politics, and his only chance at gaining control is by becoming a villain in a James Bond movie.
He imagines himself as an evil Bond villain with a secret lair inside a volcano or a submarine base. He envisions himself being armed to the teeth and threatening to take over the world. He dreams of having a sardonic laugh that would inspire terror in others. He longs for the power that being a villain would give him, and he knows that he would finally command the respect that he feels he deserves. He wants to change his life, but he feels that becoming a villain would be the only way to achieve that.
Line by Line Meaning
Tous à mettre dans le même panier
He wants to group together everyone in the same category
Sa femme et son voisin, son chef de service détesté
He specifically dislikes his wife, neighbor, and boss
Toute façon, il n'aime que son chien
The only thing he truly loves is his dog
Il ressasse tout le mal qu'il pense
He constantly thinks negative thoughts and dwells on them
En silence et en colère
He keeps his emotions inside without expressing them
"Ah elle est belle la France!"
He sarcastically comments on how great France is
Il en veut à la terre entière.
He is angry at everyone and everything
Il voudrait être un méchant de James Bond
He wishes he could be a villain from James Bond movies
Pour menacer la planète et soumettre le monde
He wants to threaten the world and make everyone submit to him
Armé jusqu'aux dents dans un repère qu'il imagine
He envisions himself heavily armed in a secret hideout
À l'intérieur d'un volcan ou dans une base sous-marine
He imagines his secret hideout being located in a volcano or underwater base
Tous à mettre dans le même sac
He wants everyone to be put in the same category
Qu'on lui parle pas de politique
He doesn't want to hear about politics
C'est magouille et compagnie
He believes that politics are corrupt
Et qui c'est qui paye, c'est bibi!
He thinks he is the one who always ends up paying for things
C'est pas la vie qu'il mérite
He feels that he deserves a better life
Il veut que ça change et vite
He wants things to change quickly
Même l'amour c'est du pipo
He thinks that love is fake
Les femmes aussi c'est des salauds.
He believes that all women are terrible
Il aurait un rire sardonique qui inspire la terreur
He envisions himself having a sinister laugh that scares people
Pas trop sardonique quand même
He clarifies that his laugh should not be too sinister
Parce qu'il sait pas ce que ça veut dire
He admits that he doesn't really know what 'sardonique' means
Quand c'est mal fait, ça fait pas peur
He believes that if something is done poorly, it won't be scary
Alors personne serait assez fou
He thinks that no one would be foolish enough
Pour le prendre de haut
To pick a fight with him
Les yeux il les baisserait plus
He wouldn't lower his eyes in submission anymore
Il aurait le dernier mot
He would have the final say in everything
On le respecterait enfin
He would finally be respected
Lui ne nous détesterait plus
He wouldn't hate everyone anymore
Lui qui n'aimait que son chien
He, who only loves his dog
Son chien d'ailleurs qu'il a perdu
The dog that he lost
Son chef de service sûrement reviendrait sur sa décision
His boss would probably change his decision
Plutôt qu'un licenciement ce serait une augmentation
Instead of getting fired, he might actually get a raise
Peut-être même que sa femme annulerait le divorce
His wife might cancel the divorce
Et aucun juge n'aurait l'audace
No judge would have the audacity
De le priver de ses gosses
To take away his children from him
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Bruno Nicolini, Jean-Francois Berger
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Louison Gueniot
A mes yeux l'une de tes meilleurs chansons 😉 cet album c'était vraiment le meilleur 😍
Claude Boisseau
Le dernier est encore mieux (à mon avis)
William Pearce
"Il aurait un rire sardonique..." en vrai j'étais gamin la première fois que je l'ai entendu, et je pense que ne saurait toujours pas ce que cela veut dire si ce n'était pas par cette chanson.
Jean Marc Guiriato
Une belle chanson sur le désespoir.
Orme
10 personnes ont raté leur rire sardonique.
Debbache Bachir
T'es trop gentil pour être méchant ...
Sadomazoute
Désolé Benabar mais tu auras beaucoup de mal à vaincre ta propre chanson !
Charles
Sympa. ça me rappelle l'agneau
DAYDREAM TEAM
14000 vues
96 like le mien compris...
sèrieux...