Quatre murs et un toit
Bénabar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un terrain vague, de vagues clôtures
Un couple divague sur la maison future
On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre
Et celui de nos enfants corrige la femme enceinte
Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre
Ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve
Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve
Des ampoules à nues pendent des murs, du plafond
Le bébé est né, il joue dans le salon
On ajoute à l'étage une chambre de plus
Un petit frère est prévu pour l'automne
Dans le jardin les arbres aussi grandissent
On pourra y faire un jour une cabane
On pourra y faire un jour une cabane

Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant
On remplit sans se douter le grenier doucement
Le grand habite le garage pour être indépendant
La cabane, c'est dommage, est à l'abandon
Monsieur rêverait de creuser une cave à vins
Madame préférerait une deuxième salle de bain
Ça sera une deuxième salle de bain

Les enfants vont et viennent chargés de linges sales
Ça devient un hôtel la maison familiale
On a fait un bureau dans la petite pièce d'en haut
Et des chambres d'amis, les enfants sont partis
Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment
Petit à petit, vêtement par vêtement
Petit à petit, vêtement par vêtement

Ils habitent à Paris des apparts sans espace
Alors qu'ici il y a trop de place
On va poser tu sais des stores électriques
C'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique
La maison somnole comme un chat fatigué
Dans son ventre ronronne la machine à laver
Dans son ventre ronronne la machine à laver

Les petits enfants espérés apparaissent
Dans le frigo, on remet des glaces
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse
C'est le consulat que rouvrent les gosses
Le grenier sans bataille livre ses trésors
Ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs
Qui colonisent pour la dernière fois
La modeste terre promise, quatre murs et un toit

Cette maison est en vente comme vous le savez
Je suis, je me présente, agent immobilier
Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter
Je préfère vous le dire cette maison est hantée
Ne souriez pas monsieur, n'ayez crainte madame
C'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes

De monstres et de dragons que les gamins savent voir
De pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures
"Finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable"
"Laisse tranquille ton frère", "les enfants, à table"

Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?




Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?

Overall Meaning

Bénabar's song Quatre murs et un toit tells the story of a family's journey through their lives while living in their house. Throughout the song, the lyrics describe how the family expands, as they have children and the children grow up and leave the house, but the house stays the same. The song is a tribute to the happy and sad memories that are made within the walls of our homes.


The first verse mentions a "vague terrain" and a couple who are wandering around their future home. They discuss how they will be in debt for 30 years to pay for the house, which will be for them and their children. The woman mentions the future children, which shows that the couple is thinking about starting a family. The second verse talks about the birth of their first child and how they add another room to the house for the next child, who is due in the fall. The chorus comes in at this time, with the family talking about how they could one day build a treehouse in their expanding garden.


In the third verse, the children have grown up to be young adults, and they have moved out of the house. The house becomes more of a hotel as the family makes a bedroom in the attic and welcomes friends and family to stay. The fourth verse mentions the grandchildren, and the family returns to the treehouse to play. The song comes full circle as an agent shows the house to potential buyers, but he warns them of the gentle ghosts who haunt the house.


Overall, Quatre murs et un toit tells a story of a family's love for their home, as it withstands time and change. The memories that have been made in that house are irreplaceable, and the song is a beautiful way of showing how important our homes can be.


Line by Line Meaning

Un terrain vague, de vagues clôtures
The land is empty, with unclear boundaries


Un couple divague sur la maison future
A couple dreams about a future house


On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre
They take on thirty years of debt to own this house


Et celui de nos enfants corrige la femme enceinte
And the house their children will also own, corrects the pregnant woman


Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre
Construction is complete, at least the major work


Ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve
The air smells of fresh plaster, mortar, and dust


Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond
Bare bulbs hang from walls and ceilings


Le bébé est né, il joue dans le salon
A baby is born, playing in the living room


On ajoute à l'étage une chambre de plus
They add another bedroom upstairs


Un petit frère est prévu pour l'automne
A younger brother is expected in the fall


Dans le jardin les arbres aussi grandissent
Trees in the garden also grow taller


On pourra y faire un jour une cabane
One day, they will build a hut there


Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant
The children have grown, now three in number


On remplit sans se douter le grenier doucement
Without realizing it, they slowly fill up the attic


Le grand habite le garage pour être indépendant
The eldest child lives in the garage for independence


La cabane, c'est dommage, est à l'abandon
Unfortunately, the hut is abandoned


Monsieur rêverait de creuser une cave à vins
The man dreams of digging a wine cellar


Madame préférerait une deuxième salle de bain
The woman would prefer a second bathroom


Les enfants vont et viennent chargés de linge sale
The children come and go, carrying dirty laundry


Ça devient un hôtel la maison familiale
The family house becomes like a hotel


On a fait un bureau dans la petite pièce d'en haut
They made a small office in the upstairs room


Et des chambres d'amis, les enfants sont partis
Guest rooms, now that the children have moved out


Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment
They left the nest without really knowing it


Petit à petit, vêtement par vêtement
Little by little, item by item


Ils habitent à Paris des apparts sans espace
The children live in cramped apartments in Paris


Alors qu'ici il y a trop de place
While here there is too much space


On va poser tu sais des stores électriques
They will install electric blinds, you know


C'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique
It's a bit ugly, it's true, but it's more practical


La maison somnole comme un chat fatigué
The house dozes off like a tired cat


Dans son ventre ronronne la machine à laver
In its belly, the washing machine hums


Les petits enfants espérés apparaissent
The hoped-for grandchildren appear


Dans le frigo, on remet des glaces
They put more ice cream in the fridge


La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse
The hut in the garden finds new life


C'est le consulat que rouvrent les gosses
The children reopen it as a consulate


Le grenier sans bataille livre ses trésors
The attic yields its treasures without a fight


Ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs
Their cowboy costumes become ambassadors' suits


Qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise
They colonize the humble promised land for the last time


Cette maison est en vente comme vous le savez
As you know, this house is for sale


Je suis, je me présente, agent immobilier
I am, let me introduce myself, I'm a real estate agent


Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter
I must warn you, if you want to buy it


Je préfère vous le dire cette maison est hantée
I prefer to tell you, this house is haunted


Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame
Don't smile, sir, and don't be afraid, madam


C'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes
It's true, it's haunted, but by friendly ghosts


De monstres et de dragons que les gamins savent voir
Monsters and dragons that only kids can see


De pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures
Of tears and fights, and of hearty snacks


"Finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable"
"Finish your homework," "my backpack's too heavy"


"Laisse tranquille ton frère", "les enfants, à table"
"Leave your brother alone," "kids, come to dinner"


Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Listen to the music, can you hear it?


Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Listen to the music, can you hear it?


Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Listen to the music, can you hear it?


Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Listen to the music, can you hear it?


Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Listen to the music, can you hear it?




Lyrics © Universal Music Publishing Group, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Bruno Nicolini

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Marine Bohic

Un terrain vague, de vagues clôtures,
Un couple divague sur la maison future.
On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre,
Et celui de nos enfants corrige la femme enceinte.
Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre,
ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve. 
Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve.

Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond,
Le bébé est né, il joue dans le salon.
On ajoute à l'étage une chambre de plus,
Un petit frère est prévu pour l'automne.
Dans le jardin les arbres aussi grandissent,
On pourra y faire un jour une cabane. 
On pourra y faire un jour une cabane.

Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant,
On remplit sans se douter le grenier doucement.
Le grand habite le garage pour être indépendant,
La cabane, c'est dommage, est à l'abandon.
Monsieur rêverait de creuser une cave à vins,
Madame préférerait une deuxième salle de bain. 
Ça sera une deuxième salle de bain.

Les enfants vont et viennent chargés de linge sale,
ça devient un hôtel la maison familiale.
On a fait un bureau dans la petite pièce d'en haut,
Et des chambres d'amis, les enfants sont partis.
Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment,
Petit à petit, vêtement par vêtement. 
Petit à petit, vêtement par vêtement.

Ils habitent à Paris des apparts sans espace,
Alors qu'ici il y a trop de place.
On va poser tu sais des stores électriques,
C'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique.
La maison somnole comme un chat fatigué,
Dans son ventre ronronne la machine à laver. 
Dans son ventre ronronne la machine à laver.

Les petits enfants espérés apparaissent,
Dans le frigo, on remet des glaces.
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse,
C'est le consulat que rouvrent les gosses.
Le grenier sans bataille livre ses trésors,
Ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs,
Qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise,
Quatre murs et un toit.

Cette maison est en vente comme vous le savez,
Je suis, je me présente, agent immobilier.
Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter,
Je préfère vous le dire cette maison est hantée.
Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame,
C'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes.

De monstres et de dragons que les gamins savent voir,
De pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures,
"finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable",
"laisse tranquille ton frère", "les enfants, à table !".

Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?



All comments from YouTube:

Marine Bohic

Un terrain vague, de vagues clôtures,
Un couple divague sur la maison future.
On s'endette pour trente ans, ce pavillon sera le nôtre,
Et celui de nos enfants corrige la femme enceinte.
Les travaux sont finis, du moins le gros œuvre,
ça sent le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve. 
Le plâtre et l'enduit et la poussière toute neuve.

Des ampoules à nu pendent des murs, du plafond,
Le bébé est né, il joue dans le salon.
On ajoute à l'étage une chambre de plus,
Un petit frère est prévu pour l'automne.
Dans le jardin les arbres aussi grandissent,
On pourra y faire un jour une cabane. 
On pourra y faire un jour une cabane.

Les enfants ont poussé, ils sont trois maintenant,
On remplit sans se douter le grenier doucement.
Le grand habite le garage pour être indépendant,
La cabane, c'est dommage, est à l'abandon.
Monsieur rêverait de creuser une cave à vins,
Madame préférerait une deuxième salle de bain. 
Ça sera une deuxième salle de bain.

Les enfants vont et viennent chargés de linge sale,
ça devient un hôtel la maison familiale.
On a fait un bureau dans la petite pièce d'en haut,
Et des chambres d'amis, les enfants sont partis.
Ils ont quitté le nid sans le savoir vraiment,
Petit à petit, vêtement par vêtement. 
Petit à petit, vêtement par vêtement.

Ils habitent à Paris des apparts sans espace,
Alors qu'ici il y a trop de place.
On va poser tu sais des stores électriques,
C'est un peu laid c'est vrai, mais c'est plus pratique.
La maison somnole comme un chat fatigué,
Dans son ventre ronronne la machine à laver. 
Dans son ventre ronronne la machine à laver.

Les petits enfants espérés apparaissent,
Dans le frigo, on remet des glaces.
La cabane du jardin trouve une deuxième jeunesse,
C'est le consulat que rouvrent les gosses.
Le grenier sans bataille livre ses trésors,
Ses panoplies de cow-boys aux petits ambassadeurs,
Qui colonisent pour la dernière fois la modeste terre promise,
Quatre murs et un toit.

Cette maison est en vente comme vous le savez,
Je suis, je me présente, agent immobilier.
Je dois vous prévenir si vous voulez l'acheter,
Je préfère vous le dire cette maison est hantée.
Ne souriez pas Monsieur, n'ayez crainte Madame,
C'est hanté c'est vrai mais de gentils fantômes.

De monstres et de dragons que les gamins savent voir,
De pleurs et de bagarres, et de copieux quatre-heures,
"finis tes devoirs", "il est trop lourd mon cartable",
"laisse tranquille ton frère", "les enfants, à table !".

Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?
Écoutez la musique, est-ce que vous l'entendez?

Pin Pang

Merci

noisetteblog

Merci Marine pour les paroles, on se rend mieux compte de la chanson, j'adore cette chanson car la maison est bien vide maintenant et oui je remplis de glace le frigo quand ma petite fille arrive nous sommes au stade des petits enfants qui viennent et des stores électriques..amitiés et merci encore d'avoir écrit les paroles.

Sawyer Mickelsen

thank you my guy

Jordan Whitmer

Easy French homework thank you sir

Jerzy Sowinski

Quelle belle chanson, mais ô combien triste...

4 More Replies...

Hélène Simeoni

Je ne me lasse pas d'écouter cette chanson qui résume avec tant de justesse une vie de famille ! Elle me rend nostalgique en me faisant revivre ces années si précieuses et pleines de bonheur... Merci à vous Bénabar pour ce moment si émouvant.

Georges Desplaces

Cette chanson, elle a un pouvoir lacrymal que je m'explique pas ! A chaque fois que je l'écoute, à la fin c'est comme si j'avais épluché un kilo d'oignons, et bien sûr, si on me demande, je mets ça sur le compte de mes lentilles (de contact) qui me piquent les yeux... Tellement belle et universelle que chacun se reconnaît dans ce superbe texte.

Clément Reussard

cette chanson est éclaté

Jean-Pascal Jean-Pascal

Moi aussi je pleure à chaudes larmes chaque fois que je l'écoute. Peut-être parce que la vie ne dure guère plus que 3'50?

More Comments

More Versions