Triste Compagne
Bénabar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ce n'est pas le mal de vivre
Non ça c'est réservé
Aux esthètes à la dérive
Qui jugent la déprime démodée
Je n'ai pas la gourmandise
Qui consiste à tout détester
C'est pas pour moi le mal de vivre
C'est beaucoup trop raffiné

Ça ira mieux demain
Du moins je l'espère
Parce que c'est déjà
Ce que je me suis dit hier

La larme à l'œil en automne
Parce qu'elles sont mortes les feuilles
Alors que je les connaissais à peine
Elles étaient même pas de ma famille
Ce n'est pas par désespoir
Il faudrait vaille que vaille
Souffrir du matin au soir
C'est beaucoup trop de travail

Ça ira mieux demain
Du moins je l'espère
Parce que c'est déjà
Ce que je me suis dit hier

Ce n'est pas non plus du spleen
Pourtant c'est toujours à la mode
Mais c'est de la déprime qui frime, le spleen
C'est beaucoup trop snob
Et c'est pas de la mélancolie
C'est dommage ça m'aurait plu
Mais les chanteurs ont déjà tout pris
Y en avait plus

Ce n'est qu'une triste compagne
Une peste qui murmure




N'oublie pas que tout s'éloigne
Et ne restent que les pleurs

Overall Meaning

In Benabar's song "Triste Compagne," the singer begins by stating that he does not have the "mal de vivre," a term for a kind of existential despair, which he explains is reserved for the "esthetes in decline" who see depression as outdated. He goes on to explain that he doesn't have the desire to hate everything; he finds the "mal de vivre" to be too refined for him. Instead, he finds himself shedding a tear during the fall, as he watches the leaves he barely knew fall to the ground, realizing that they weren't even part of his family. He clarifies that this isn't out of despair- to be consumed by sadness from morning until night would be too much work.


The chorus comes in: "Ça ira mieux demain, du moins je l'espère" - "It'll be better tomorrow, at least I hope so- because that's what I told myself yesterday."


The third verse finds the singer clarifying that what he's experiencing is not "spleen," another term for melancholy, which he thinks is too trendy. Rather, it's a kind of "deprime," essentially mild depression that is more about outward displays of sadness than truly feeling it. He wishes he was experiencing true melancholy, but the singers of the world have already exhausted that emotion. Finally, he refers to this feeling as a "triste compagne," or sad companion, who whispers to him that everything will slip away and only tears will remain.


Line by Line Meaning

Ce n'est pas le mal de vivre,
I don't suffer from the pain of living,


Non ça c'est réservé aux esthètes à la dérive,
That's reserved for the drifting aesthetes,


Qui jugent la déprime démodée.
Who consider depression outdated.


Je n'ai pas la gourmandise qui consiste à tout détester,
I don't have the appetite to hate everything,


c'est pas pour moi le mal de vivre, c'est beaucoup trop raffiné.
The pain of living is not for me, it's too refined.


Ça ira mieux demain, du moins je l'espère,
It'll get better tomorrow, at least I hope so,


Parce que c'est déjà ce que je me suis dit hier.
Because that's what I already told myself yesterday.


La larme à l'œil en automne parce qu'elles sont mortes les feuilles,
Tears in my eyes in autumn because the leaves have died,


alors que je les connaissais à peine,
Even though I hardly knew them,


Elles étaient même pas de ma famille.
They weren't even part of my family.


Ce n'est pas par désespoir,
It's not out of despair,


Il faudrait vaille que vaille souffrir du matin au soir,
One would have to suffer from morning till night no matter what,


C'est beaucoup trop de travail.
That is way too much work.


Ce n'est pas non plus du spleen pourtant c'est toujours à la mode,
It's not spleen either, yet it's always in fashion,


Mais c'est de la déprime qui frime le spleen, c'est beaucoup trop snob.
But it's depression that shows off spleen, it's too snobbish.


Et c'est pas de la mélancolie, c'est dommage ça m'aurait plu,
And it's not melancholy either, too bad, I would have liked that,


Mais les chanteurs ont déjà tout pris, y en avait plus.
But the singers have already taken it all, there was none left.


Ce n'est qu'une triste compagne, une peste qui murmure,
It's just a sad companion, a plague that murmurs,


“N'oublie pas que tout s'éloigne et ne restent que les pleurs”
"Don't forget that everything drifts away and only tears remain."




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Bruno Nicolini, Jean-Francois Berger

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Amandine Castex

Ce n'est pas le mal de vivre,
non ça c'est réservé
aux esthètes à la dérive
qui jugent la déprime démodée.
Je n'ai pas la gourmandise
qui consiste à tout détester,
c'est pas pour moi le mal de vivre,
c'est beaucoup trop raffiné.

Ça ira mieux demain,
du moins je l'espère,
parce que c'est déjà
ce que je me suis dit hier.

La larme à l'oeil en automne
parce qu'elles sont mortes les feuilles,
alors qu'j'les connaissais à peine,
elles étaient même pas d'ma famille.
Ce n'est pas par désespoir,
il faudrait vaille que vaille
souffrir du matin aussi soir,
c'est beaucoup trop de travail.

Ça ira mieux demain,
du moins je l'espère,
parce que c'est déjà
ce que je me suis dit hier.

Ce n'est pas non plus du spleen
pourtant c'est toujours à la mode,
mais c'est de la déprime qui frime, le spleen,
c'est beaucoup trop snob.
Et c'est pas de la mélancolie,
c'est dommage ça m'aurait plu,
mais les chanteurs ont déjà tout pris,
y'en avait plus.
Ce n'est qu'une triste compagne,
une peste qui murmure :
"N'oublie pas que tout s'éloigne
et ne restent que les pleurs".



All comments from YouTube:

N-ri So

Bravo, magnifique chanson. Il m'arrive très souvent de l'écouter. Ce chanteur me boulverse. A tout les hypersensibles comme moi, courage a vous et merci Bénabar pour toutes tes magnifiques chansons 🙏.

Quatre Vents

Une chanson trop peu connue, et pourtant surement une des meilleures de Bénabar

Cylia Ayot

Je ne connaissais pas cette chanson mais c'est vrai qu'elle est bien aussi cette chanson ...

Halapeño

Totally agree there chap, good song indeed. Sounds good too xD I'm also a fan of Vade Retro Téléphone 

Kalu HD

Très belle chanson

Amandine Castex

Ce n'est pas le mal de vivre,
non ça c'est réservé
aux esthètes à la dérive
qui jugent la déprime démodée.
Je n'ai pas la gourmandise
qui consiste à tout détester,
c'est pas pour moi le mal de vivre,
c'est beaucoup trop raffiné.

Ça ira mieux demain,
du moins je l'espère,
parce que c'est déjà
ce que je me suis dit hier.

La larme à l'oeil en automne
parce qu'elles sont mortes les feuilles,
alors qu'j'les connaissais à peine,
elles étaient même pas d'ma famille.
Ce n'est pas par désespoir,
il faudrait vaille que vaille
souffrir du matin aussi soir,
c'est beaucoup trop de travail.

Ça ira mieux demain,
du moins je l'espère,
parce que c'est déjà
ce que je me suis dit hier.

Ce n'est pas non plus du spleen
pourtant c'est toujours à la mode,
mais c'est de la déprime qui frime, le spleen,
c'est beaucoup trop snob.
Et c'est pas de la mélancolie,
c'est dommage ça m'aurait plu,
mais les chanteurs ont déjà tout pris,
y'en avait plus.
Ce n'est qu'une triste compagne,
une peste qui murmure :
"N'oublie pas que tout s'éloigne
et ne restent que les pleurs".

Chérie Chérie

Merci.
( à corriger: ""souffrir du matin AU soir)

Jérôme Cochet

Triste compagne... Belle mélancolie...

Alex Moriarty

Nice, don' understand much of it yet but it sounds good :).

Anthony Lems

Eh c'est tres tres bon. SALUT MONSIEUR ROBSON. Benabar pour le gagne

More Comments