Diego Paz wohr nüngzehn
BAP Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Basil Biggs, dä Leuchtturmwärter, daach:
"Wat zum Deuvel läuf do drusse enn der Naach?"
'82, noch woor't enn Port Stanley still,
lang eh die Sonn opjing, enn der Naach zum eezt'April.
Diego Paz wohr sick 'nem Johr enn der Armee,
General Galtieri selvs hatt die Idee,
Wie mer vun 'nem Bankrott optimal afflenk
un enn einem kloorstellt, wo dä Hammer hängk:
"Övver Naach, em Handstreich, durch en Invasion
weeden die Malvine heimjehollt, un schon
Stonn se widder hinger mir, brav bei der Stang."
Basil Biggs sooch Landungsboote, jrau un lang.

Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Ohne Vatter opjewaaße, dä wohr ald sick '64 duut.

Billy Johns schleef öm die Zick enn Liverpool
op der "Sheffield", friedlich, noch wohr alles cool.
Doch wat e' enn dä Hängematt nit hühre kunnt:
Ahm andre Engk der Welt dä Gong zur letzte Rund.
Enn 'nem Leuchtturm enn Port Stanley wood et eng,
mer sooch Basil, dä Diego Kaffee enschenk.
Dä sooß met aach andre durchjefroore do,
un dä Leuchtturmwärter daach: "Da'ss all nit wohr!"
Jäje zehn dann schon die Kapitulation,
ohne Opfer, selden bei 'ner Invasion.
Doch für Maggie T. enn London stundt ald fess,
dat et Empire sich su nit verjaare lööß.

Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Ohne Vatter opjewaaße, dä wohr ald sick '64 duut.

'ne Mohnd spääder 'm Morjenjraun wohr't Empire do.
Bombe op Port Stanley, Maggie T. maat wohr,
Wat se ahnjedroht, Goose Green versank em Bloot,
un vun Diego hätt mer nie mieh jet jehoot.
Billy Johns ess, eh die "Sheffield" dann versank,
hinger 'nem Jeschütz elendig verbrannt.
General Galtieri blevv nur noch e' Johr,
bess sing Junta endjüldig jescheitert wohr.
Die Tarnfärv vun dä Wracks ahm Arsch der Welt
bläddert, Ross friss, doch et jitt kei Jeld,
Dat 'ner ahle Frau et einz'je widderjööv,
wofür se vun '64 bess Goose Green jelääv.

Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.




Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Ohne Vatter opjewaaße, dä wohr ald sick '64 duut.

Overall Meaning

The song Diego Paz by BAP is a tribute to the Falklands War, which took place in 1982. The song tells the story of Diego Paz, a young man from Rio Gallegos who joined the Argentinian army when he was only 19 years old. The Argentinian dictator General Galtieri had the idea to invade the Falkland Islands to distract from the economic problems in Argentina. Diego and many other young soldiers were sent to fight a war they didn't understand or believe in.


The lyrics paint a picture of the chaos and confusion that surrounded the war. The singer, Basil Biggs, is a lighthouse keeper who watches the invasion from afar and can't believe what he's seeing. The song also references the sinking of the HMS Sheffield and the bombing of Goose Green, which were significant events in the conflict.


But at its core, Diego Paz is a song about the human cost of war. Diego and many other young soldiers were forced to fight and die for a cause they didn't choose. The song mourns the loss of innocent lives and the tragedy of conflict.


Line by Line Meaning

Basil Biggs, dä Leuchtturmwärter, daach:
Basil Biggs, the lighthouse keeper, said:


"Wat zum Deuvel läuf do drusse enn der Naach?"
"What the devil is going on outside at night?"


'82, noch woor't enn Port Stanley still,
In '82, it was still quiet in Port Stanley,


lang eh die Sonn opjing, enn der Naach zum eezt'April.
the sun lingered on into the night on the first of April.


Diego Paz wohr sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was in the army for a year,


General Galtieri selvs hatt die Idee,
General Galtieri himself had the idea,


Wie mer vun 'nem Bankrott optimal afflenk
to deflect optimally from the bankruptcy


un enn einem kloorstellt, wo dä Hammer hängk:
and to establish clearly where the power lies:


"Övver Naach, em Handstreich, durch en Invasion
"Overnight, by force, through an invasion


weeden die Malvine heimjehollt, un schon
the Falkland Islands will be brought back home, and already


Stonn se widder hinger mir, brav bei der Stang."
they stand back behind me, obediently.


Basil Biggs sooch Landungsboote, jrau un lang.
Basil Biggs watched landing crafts, gray and long.


Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was nineteen, in the army for a year,


Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
From Rio Gallegos, not far from here.


Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Near the harbor, his mother had a small food stand,


Ohne Vatter opjewaaße, dä wohr ald sick '64 duut.
raised without a father, who had been missing since '64.


Billy Johns schleef öm die Zick enn Liverpool
Billy Johns was sleeping around that time in Liverpool


op der "Sheffield", friedlich, noch wohr alles cool.
on the "Sheffield", peacefully, everything was still cool.


Doch wat e' enn dä Hängematt nit hühre kunnt:
But what he couldn't hear from his hammock was:


Ahm andre Engk der Welt dä Gong zur letzte Rund.
at the other end of the world, the bell for the last round.


Enn 'nem Leuchtturm enn Port Stanley wood et eng,
In a lighthouse in Port Stanley, it was cramped,


mer sooch Basil, dä Diego Kaffee enschenk.
Basil saw Diego pouring coffee there with others who were freezing.


Dä sooß met aach andre durchjefroore do,
He was sitting there shivering with others,


un dä Leuchtturmwärter daach: "Da'ss all nit wohr!"
and the lighthouse keeper said: "This is not real!"


Jäje zehn dann schon die Kapitulation,
Against all odds, the capitulation followed after ten days,


ohne Opfer, selden bei 'ner Invasion.
unusually without casualties for an invasion.


Doch für Maggie T. enn London stundt ald fess,
But for Maggie T. in London, things were already set in stone,


dat et Empire sich su nit verjaare lööß.
that the empire would not let itself be defeated like this.


'ne Mohnd spääder 'm Morjenjraun wohr't Empire do.
A month later, in the morning dawn, the empire was there.


Bombe op Port Stanley, Maggie T. maat wohr,
Bomb on Port Stanley, Maggie T. made sure,


Wat se ahnjedroht, Goose Green versank em Bloot,
What she had threatened, Goose Green bled,


un vun Diego hätt mer nie mieh jet jehoot.
and from Diego, we never heard anything again.


Billy Johns ess, eh die "Sheffield" dann versank,
Billy Johns was burnt alive before the "Sheffield" sank,


hinger 'nem Jeschütz elendig verbrannt.
burnt to death behind a gun.


General Galtieri blevv nur noch e' Johr,
General Galtieri had only one year left,


bess sing Junta endjüldig jescheitert wohr.
until his junta finally failed.


Die Tarnfärv vun dä Wracks ahm Arsch der Welt
The camouflage of the wrecks at the end of the world,


bläddert, Ross friss, doch et jitt kei Jeld,
is peeling off, worthless, there is no money to be made,


Dat 'ner ahle Frau et einz'je widderjööv,
Only giving an old woman back,


wofür se vun '64 bess Goose Green jelääv.
what she had lost since '64 until Goose Green.


Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was nineteen, in the army for a year,


Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
From Rio Gallegos, not far from here.


Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Near the harbor, his mother had a small food stand,


Ohne Vatter opjewaaße, dä wohr ald sick '64 duut.
raised without a father, who had been missing since '64.




Contributed by Ryan H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions