Wolf un Skorpion
BAP Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Die Sonn steht huh ahm Himmel,
kaum noch Jröön, uss Jras wood Strüh.
Bloß Rauch zoeez, dann kütt e' nöher,
leechterloh, dä Sturm uss Füer.

Diere blökke, schreie, renne,
och dä Wolf, bess raff nohm Fluss,
Wo e' koot stonnblieht un deef Luff höllt,
eh dat e' springk, wat e' wohl muss.

"Wer sprich do?", denk dä Wolf, dä irjendjet jehührt,
doch he enn singer Nöh nirj'ndwo noch e' Dier sieht.
Jetz widder: "Ich he unge!", rööf en Stemm,
während dä Wald heißer als dausend Hölle brennt.
'ne Skorpion, dä op aach Bein ziddert,
fleht: "Böck dich, loss mich op dich drop,
Ich kann nit schwemme 'n will nit stirve!"
"Nä, 'ss klar ... hälls du mich für beklopp?

Kumm bloß nit nöher, ich weiß, wer du bess:
Die Kreatur, die alles wat zo noh kütt, stich.
Nä, dir vertraut nur dä, dä nie vüür dir jewarnt wood,
Jevatter Wolf kritt mer esu flöck nit ömjarnt."
Wodrop dä Skorpion meint: "Wie jetz?
Hätt ene Wolf dann jar kei Häzz?
Nur op dingem Rögge kumm ich rövver,
verjess dat Jeff enn mingem Stäzz!"

Die Hetz weed langsam unerdräächlich,
un eh dat Füer sieh Fell versengk,
Knurrt unsre Wolf: "Okay, beihl dich
un halt dich joot fess, wenn ich spring!"

Un su passiert et dann, wat jeder kumme sooch.
Et andre Ufer ess ald fass zom Jriefe noh,
Do hührt mer 'm Pelz vum Wolf dä winz'je Passagier:
"Do bess dä Jrößte, minge Held, ich danke dir."
Doch medden en däm Satz 'ne Stachel,
als wöhr e' vun 'nem andre Dier,
Stich zo, und dä Wolf jault:
"Wieso nur? Denn jetz, du Doof, versuffe mir!"

Dä Skorpion säht: "Deit mer leid,
Wolf, dat unsereins nit anders kann.




Wat jööv ich dröm, künnt ich et hahle,
mieh Woot ... eimohl nur ... sorry, Mann!"

Overall Meaning

The song "Wolf un Skorpion" by BAP tells the story of a wolf and a scorpion attempting to cross a river. In the beginning, the wolf and other animals are trying to flee from a raging forest fire. The scorpion pleads with the wolf to allow him to ride on his back across the river, but the wolf is hesitant due to the scorpion's reputation for stinging. The scorpion tries to reason with the wolf, questioning why he would have a heart if he would not help a fellow creature. Eventually, the wolf agrees to carry the scorpion but, as they reach the other side, the scorpion stings the wolf, causing him to exclaim in pain and disbelief.


The lyrics of "Wolf un Skorpion" can be interpreted in various ways, but one possible meaning is that the song addresses the concept of evil and betrayal. The wolf, representing a hero or a good person, is vulnerable to the manipulation and deceit of the scorpion, who represents evil or a traitor. Despite the wolf's initial doubts, the scorpion convinces him to trust him, only to reveal his true nature by stinging the wolf. This betrayal causes the wolf to question the scorpion's motives and leads to his ultimate demise.


Line by Line Meaning

Die Sonn steht huh ahm Himmel,
The sun is high up in the sky,


kaum noch Jröön, uss Jras wood Strüh.
Hardly any greenery, just dry withered grass.


Bloß Rauch zoeez, dann kütt e' nöher,
Smoke appears in the distance, then it comes closer,


leechterloh, dä Sturm uss Füer.
Blaze of fire, a raging storm.


Diere blökke, schreie, renne,
Animals bellowing, screaming, running in fear,


och dä Wolf, bess raff nohm Fluss,
Even the wolf is rushing towards the river,


Wo e' koot stonnblieht un deef Luff höllt,
Where it stands still and holds its breath,


eh dat e' springk, wat e' wohl muss.
Before it jumps, as it probably must.


"Wer sprich do?", denk dä Wolf, dä irjendjet jehührt,
"Who's there?" thinks the wolf, who heard something,


doch he enn singer Nöh nirj'ndwo noch e' Dier sieht.
But he doesn't see anything or any animal nearby.


Jetz widder: "Ich he unge!", rööf en Stemm,
Then again: "I'm in danger!", a voice calls out,


während dä Wald heißer als dausend Hölle brennt.
While the forest burns like a thousand hells.


'ne Skorpion, dä op aach Bein ziddert,
A scorpion, trembling on all eight legs,


fleht: "Böck dich, loss mich op dich drop,
Begs: "Bend down, let me climb onto your back,


Ich kann nit schwemme 'n will nit stirve!"
I can't swim and don't want to die!


"Nä, 'ss klar ... hälls du mich für beklopp?
"No, of course not... Do you think I'm crazy?


Kumm bloß nit nöher, ich weiß, wer du bess:
Don't come closer, I know who you are:


Die Kreatur, die alles wat zo noh kütt, stich.
The creature that stings everything that comes near.


Nä, dir vertraut nur dä, dä nie vüür dir jewarnt wood,
No, only trust the one who has never warned you before,


Jevatter Wolf kritt mer esu flöck nit ömjarnt."
Father Wolf won't hug you so quickly."


Wodrop dä Skorpion meint: "Wie jetz?
To which the scorpion replies: "What do you mean?


Hätt ene Wolf dann jar kei Häzz?
Doesn't a wolf have a heart?


Nur op dingem Rögge kumm ich rövver,
I can only climb onto your back,


verjess dat Jeff enn mingem Stäzz!"
Forget that I have a sting in my tail!"


Die Hetz weed langsam unerdräächlich,
The pursuit becomes slow and unbearable,


un eh dat Füer sieh Fell versengk,
And before the fire touches their fur,


Knurrt unsre Wolf: "Okay, beihl dich
Our wolf growls: "Okay, hurry up


un halt dich joot fess, wenn ich spring!"
and hold on tight when I jump!"


Un su passiert et dann, wat jeder kumme sooch.
And so it happens, as everyone expected.


Et andre Ufer ess ald fass zom Jriefe noh,
The other side is already close enough to call out,


Do hührt mer 'm Pelz vum Wolf dä winz'je Passagier:
You can hear on the wolf's fur the tiny passenger:


"Do bess dä Jrößte, minge Held, ich danke dir."
"You are the greatest, my hero, I thank you."


Doch medden en däm Satz 'ne Stachel,
But in the middle of that sentence, a sting,


als wöhr e' vun 'nem andre Dier,
as if it was from another animal,


Stich zo, und dä Wolf jault:
It stings, and the wolf howls:


"Wieso nur? Denn jetz, du Doof, versuffe mir!"
"Why now? You fool, now go drown!"


Dä Skorpion säht: "Deit mer leid,
The scorpion says: "I'm sorry,


Wolf, dat unsereins nit anders kann.
Wolf, we can't help it.


Wat jööv ich dröm, künnt ich et hahle,
If I could hold it back, I would,


mieh Woot ... eimohl nur ... sorry, Mann!"
more words... just once... sorry, man!"




Contributed by Connor H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions