Band consists of 氷室京介 (vocals), 布袋寅泰 (guitar), 松井常松 (bass) and 高橋まこと (drums).
They are a rock band that reached legendary status in Japan during the 80s. Their style of play varied from punk to pop rock and they had fans of all ages. The 90s band movement was credited to Boøwy as they popularized the formation of musical groups, which caused musical instrument sales to hit an all-time high during the 90s and the record companies signed and debuted 80 bands during the 90s in hopes of finding a new Boøwy.
The group disbanded in 1988.
Members:
氷室京介 (vocals)
布袋寅泰 (guitar)
松井常松 (bass)
高橋まこと (drums)
Former Members:
深沢 (saxophone) 1980-1982
諸星アツシ (guitar)1980-1982
木村マモル (drums)1980-1981
B-Blue
BOøWY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
最後の声も聞こえない
歪んでく街並みも 色あせて
振り向かないで今はまだ
思い出をLONELY ANGEL
今度こそは 幸せになる事祈ってる
素直になれずに
OH BABY TRUE
やさしさには照れてばかりで
ポケットにつめ込んだ
夢だけですごせたネ
このままでいつまでも続くなんて
夜の吐息に飲み込まれて
震えていたLONELY ANGEL
さみしい笑顔がある事も
気づかずにいた俺
OH BABY TRUE
不器用な愛で
OH BABY TRUE
いつも傷つけあってたネ
OH BABY BLUE
抱きあっていたけど
OH BABY BLUE
違う明日を見つめてた
ON THE WING WITH BROKEN HEART
やぶれた翼で
ON THE WING WITH BROKEN HEART
もう一度翔ぶのさ
ON THE WING WITH BROKEN HEART
こわれた心で
ON THE WING WITH BROKEN HEART
もう一度笑ってよ
TO THE BOYS & GIRLS
OH BABY TRUE
不器用な愛で
OH BABY TRUE
いつも傷つけあってたネ
OH BABY BLUE
抱きあっていたけど
OH BABY BLUE
違う明日を見つめてた
ON THE WING WITH BROKEN HEART
やぶれた翼で
ON THE WING WITH BROKEN HEART
もう一度翔ぶのさ
ON THE WING WITH BROKEN HEART
こわれた心で
ON THE WING WITH BROKEN HEART
もう一度笑ってよ
TO THE BOYS & GIRLS
The lyrics of BOØWY's song "B-Blue" revolve around the themes of nostalgia, lost love, broken hearts, and hope for a brighter future. The opening lines, "kawaita kaze ni kakikesarete/ saigo no koe mo kikoenai" ("erased by the dry wind/ can't even hear the last voice"), suggest a sense of utter loneliness and despair as the singer feels isolated and forgotten. The next lines, "yugande ku machinami mo/ iro asete" ("the distorted cityscape is also fading in color"), signify the transitory nature of life and how everything changes over time, including the people and places we hold dear.
The chorus, "oh baby true/ sunao ni narezu ni/ oh baby true/ yasashisa ni wa tere te bakari de" ("oh baby true/ unable to be honest/ oh baby true/ always just embarrassed by kindness"), hints at the singer's inability to express their true feelings, especially when it comes to love, and the fear of being vulnerable. The lines "pocket ni tsumekonda yume dake de sugoseta ne/ kono mama de itsumade mo tsuzuku nante" ("just spent time with the dream I held in my pocket/ thinking it would continue forever like this") suggest a longing for the past and acknowledging that sometimes, holding onto our dreams can be a way of holding onto the people we have lost.
The song's chorus also emphasizes the importance of love and the struggles people face when trying to express it. The lines "oh baby blue/ dakiatte ita kedo/ oh baby blue/ chigau ashita wo mitsumeteta" ("oh baby blue/ we were embracing but/ oh baby blue/ we were looking at a different tomorrow") signify the pain of a broken relationship, where people can hold onto each other without really being on the same page. However, the song ends with a message of hope, suggesting that even when we've been hurt or feel broken, we can still find the courage to smile and move on.
Line by Line Meaning
乾いた風にかき消されて
The dried up wind is overpowering, and even the last voices can't be heard
最後の声も聞こえない
The last voices are inaudible
歪んでく街並みも 色あせて
The twisted cityscapes are also fading away
振り向かないで今はまだ
Don't look back for now
思い出をLONELY ANGEL
Memories of Lonely Angel
今度こそは 幸せになる事祈ってる
This time, we pray for happiness
OH BABY TRUE
Oh baby true
素直になれずに
Unable to be honest
やさしさには照れてばかりで
Only feeling awkward at kindness
ポケットにつめ込んだ
Stuffed in my pocket
夢だけですごせたネ
Could only survive with dreams
このままでいつまでも続くなんて
Continuing like this forever
夜の吐息に飲み込まれて
Swallowed by the night's sighs
震えていたLONELY ANGEL
Lonely Angel was trembling
さみしい笑顔がある事も
Even though there's a lonely smile
気づかずにいた俺
I didn't notice
不器用な愛で
Clumsy love
いつも傷つけあってたネ
We always hurt each other
抱きあっていたけど
We were holding each other
違う明日を見つめてた
Looking at different tomorrows
ON THE WING WITH BROKEN HEART
On the wing with a broken heart
やぶれた翼で
With broken wings
もう一度翔ぶのさ
We will fly once again
こわれた心で
With broken hearts
もう一度笑ってよ
Smile once again
TO THE BOYS & GIRLS
To the boys and girls
Writer(s): 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介
Contributed by Nicholas O. Suggest a correction in the comments below.