Band consists of 氷室京介 (vocals), 布袋寅泰 (guitar), 松井常松 (bass) and 高橋まこと (drums).
They are a rock band that reached legendary status in Japan during the 80s. Their style of play varied from punk to pop rock and they had fans of all ages. The 90s band movement was credited to Boøwy as they popularized the formation of musical groups, which caused musical instrument sales to hit an all-time high during the 90s and the record companies signed and debuted 80 bands during the 90s in hopes of finding a new Boøwy.
The group disbanded in 1988.
Members:
氷室京介 (vocals)
布袋寅泰 (guitar)
松井常松 (bass)
高橋まこと (drums)
Former Members:
深沢 (saxophone) 1980-1982
諸星アツシ (guitar)1980-1982
木村マモル (drums)1980-1981
SUPER-CALIFRAGILISTIC-EXPIARI-DOCIOUS
BOøWY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
街で 俺の事待ってる
俺は今日も此処で
夜が来るのを待ってる
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe? 今夜きっと逢える
たった2度見つめ合った
瞳が 忘れられないけど
夜を待つしかないのサ
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe?
今夜きっと逢える
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10......
and more......
SUPER-CALI-FRAGIL-ISTIC-
EXPI-ARI-DOCIOUS......and more......
One more time/ One more time/
One more time You must say again
"夢の扉開ける為の言葉″
Please/ Christ/
Please Let Me Go!!!!
Please/ Christ/
Please Let Me Go!!!!
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe?
今夜きっと逢える
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe?
今夜きっと逢える
The lyrics of Boøwy's song "SUPER-CALIFRAGILISTIC-EXPIARI-DOCIOUS" talk about a person longing to meet someone they love. The song begins with the singer stating that they believe the person they love is waiting for them in a faraway city, while they are waiting for the night to come to find them. The lyrics mention how the singer has only seen the person they love twice, but their gaze is unforgettable.
The chorus of the song, "Do you believe? お前の夢の中で, Do you believe? 今夜きっと逢える," asks if the person they love can believe that they will meet tonight in their dreams. The lyrics feature the phrase "SUPER-CALIFRAGILISTIC-EXPIARI-DOCIOUS," which is a reference to the song from the movie Mary Poppins. The phrase is meant to be a nonsense word with no actual meaning.
The ending of the song contains the phrase "Please Christ, please let me go," which adds to the melancholic feeling of the song. The singer is asking for release, either from their longing or from their pain. The lyrics show a person who is desperate to be with the one they love and is willing to do anything to be with them, even if it means dreaming about them.
Line by Line Meaning
お前は遠く離れた 街で 俺の事待ってる
You are waiting for me in a faraway city.
俺は今日も此処で 夜が来るのを待ってる
I am waiting here for the night to come, just like every day.
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe in meeting me in your dreams?
Do you believe? 今夜きっと逢える
Do you believe we will meet tonight?
たった2度見つめ合った 瞳が 忘れられないけど
We only met eyes twice, but I cannot forget them.
俺は今日も此処で 夜を待つしかないのサ
I have no choice but to wait for the night here, just like every day.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10...... and more......
Counting 1 to 10 and so on, there's more to come.
SUPER-CALI-FRAGIL-ISTIC- EXPI-ARI-DOCIOUS......and more......
Super great, wonderful, and more to come.
One more time/ One more time/ One more time You must say again
Say it one more time, you must say it again.
"夢の扉開ける為の言葉″
The words to open the door of dreams.
Please/ Christ/ Please Let Me Go!!!!
Please, Christ, please let me go!
Do you believe? お前の夢の中で
Do you believe in meeting me in your dreams?
Do you believe? 今夜きっと逢える
Do you believe we will meet tonight?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 寅泰 布袋
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind