She has sung ending themes for several Japanese anime: "It's gonna rain!" for Rurouni Kenshin, "Last Kiss" for Gantz, "Cotton Candy" for Guyver: Bioboosted Armor. "Love is Bubble" is used as the theme song for the Japanese movie Memories of Matsuko (嫌われ松子の一生), which also casts her. She also sings the song Kane wo Narashite for the Tales of Vesperia game by Namco Bandai, as well as recording Ring a Bell in English for the US/EU release. Although the tune is the same, they actually share different lyrics if translated.
BONNIE PINK is another of the multi-talented females doing it for themselves; not only a song-writer, she often takes part in the composing process and has proved to have talent in it. Her style is somewhat softer than singers such as Shiina Ringo, but her skill is no less evident. She also has a talent for singing in both English and Japanese with reasonable skill.
The Answer ~ひとつになる時~
BONNIE PINK Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
anata wa sono me wo somuke wa shinai
futatsu ga hitotsu ni naru toki
sekai wa totemo odayaka na no
sekai wa totemo utsukushii no
kasshoku no hada wa daichi no you
MIRUKU iro no hada wa sora no kumo
sekai wa totemo odayaka na no
sekai wa marude
KONPASU no you ni ko o egakidasu
* ame to wa ukeireru mono de
hito no te de furaseru mono ja nai
The sky is calm, the land is calm,
Whold world is calm when we shake our hands
(x2)
anata no kami wa dare desu ka
uyamau hito wa dare desu ka
subete ga hitotsu ni naru toki
sekai wa totemo odayaka na no
sekai wa harete
narande kagayaku niji ni nareru yo
* repeat
kono yo no kako himo toitara rekizen to shita namida no umi
kotae wo mite kotae wo mite sono me wo ima akete hoshii no
* repeat
The lyrics to BONNIE PINK's song The Answer ~ひとつになる時~ speak about unity and the connection between all living things. The first verse describes the moment when the sun sets into the sea and how the person addressed in the song won't turn away from it. The second verse speaks of the contrast between dark and light, how when two things become one, the world becomes calm and beautiful. The line "sekai wa marude KONPASU no you ni ko o egakidasu" suggests that when the world is united and harmonious, it becomes like a compass that leads us to our true path.
The chorus repeats the idea of unity, that rain isn't something that falls on us but something we receive, and that humans are not things to be shaken off but rather individuals to be seen and understood. The second verse asks questions about the person's hair and who they admire, suggesting that the singer is trying to understand who the person is in a deeper way. The final chorus speaks of the tears of the past that have been shed, and the desire to open one's eyes and find the answer to the questions that have been asked.
Overall, BONNIE PINK's song The Answer ~ひとつになる時~ is an uplifting and thoughtful message about the importance of unity and understanding. It encourages people to open their eyes and see the world and others in a new light, in order to find the answers to life's big questions.
Line by Line Meaning
taiyou ga umi ni ochiru toki
When the sun sets into the ocean
anata wa sono me wo somuke wa shinai
You won't look away
futatsu ga hitotsu ni naru toki
When two become one
sekai wa totemo odayaka na no
The world becomes very calm
sekai wa totemo utsukushii no
The world becomes very beautiful
kasshoku no hada wa daichi no you
Skin the color of the earth
MIRUKU iro no hada wa sora no kumo
Skin the color of milk and clouds
sekai wa marude KONPASU no you ni ko o egakidasu
The world becomes like a compass drawing
ame to wa ukeireru mono de
Rain is something we receive
hito no te de furaseru mono ja nai
It's not something we can stir up with our hands
anata no kami wa dare desu ka
Who is your god?
uyamau hito wa dare desu ka
Who worships you?
sekai wa harete narande kagayaku niji ni nareru yo
The world clears up and becomes a shining rainbow
kono yo no kako himo toitara rekizen to shita namida no umi
If we follow the threads of the past, there's a sea of tears with a history of sorrow
kotae wo mite kotae wo mite sono me wo ima akete hoshii no
I want to see the answer, I want to see the answer, so please open your eyes now
Contributed by Christopher C. Suggest a correction in the comments below.
@ladyluck5244
この曲好きです。
@user-ed6iy6gr4e
「♪雨とは受け入れるもので、人の手で降らせるものじゃない」の部分って、ずっと英語だと思ってた。
@ricardoliraperez7530
<3
@LivinOnLivin
蔵黄泉