Trivia 轉 : Seesaw
BTS Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(SUGA)
시작은 뭐 즐거웠었네
오르락내리락 그 자체로
어느새 서로 지쳐버렸네
의미 없는 감정 소모에

반복된 시소-소, 시소-소 게임
이쯤 되니 지겨워, 지겨워졌네
반복된 시소-소, 시소-소 게임
우린 서로 지쳐서 지겨워졌네

사소한 말다툼이 시작이었을까?
내가 너보다 무거워졌었던 순간
애초에 평행은 존재한 적이 없기에
더욱이 욕심내서 맞추려 했을까?
사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
굳이 반복해야 할 필요 있을까?
서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
그렇다면 뭐

Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해

사람이 참 간사하긴 하지
한 명이 없음 다칠 걸 알면서
서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
애매한 책임 전가의 연속에 umm, ah
지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네 yeah
이런 평행을 바란 건 아닌데

처음에는 누가 더 무거운지
자랑하며 서롤 바라보며 웃지
이제는 누가 무거운지를 두고
경쟁을 하게 되었네
되려 싸움의 불씨

누군가는 결국
이곳에서 내려야 끝이 날 듯하네
가식 섞인 서롤 위하는 척
더는 말고 이젠 결정해야 돼 ayy

서로 마음이 없다면
서롤 생각 안 했다면 oh
우리가 이리도 질질 끌었을까?
이제 마음이 없다면
이 시소 위는 위험해, 위험해
내 생각 더는 말고

Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만

(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없던 처음의 그때처럼
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소에서 내려

Alright 반복된 시소게임
이제서야 끝을 내보려 해
Alright 지겨운 시소게임
누군간 여기서 내려야 돼
할 순 없지만

누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
반복되는 시소게임
이젠 그만해

(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 처음의 그때처럼




(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소에서 내려

Overall Meaning

The song Trivia 轉 : Seesaw by BTS talks about the dynamics of a relationship that has lost its initial spark and has become stagnant. The lyrics express how two people gradually grew apart as they played a game of seesaw, trying to one-up each other, until they reached a point of exhaustion. They both held the same card, which led to a repetition of the same game, causing them to feel tired and insignificant about their emotions towards each other. The lyrics suggest that they need to end the game and move on rather than continue with something that is not working out.


The song highlights the emotional toll and strain of romantic relationships, especially when one party feels like they are carrying more weight than the other. It also talks about how people tend to hold on to a relationship, even if it is not working out, merely because they do not want to be the first to let go. The song tells the story of two people who are stuck in a never-ending cycle of a seesaw game, and how they need to put an end to it and move on.


Overall, Trivia 轉 : Seesaw is a beautiful reflection on the struggle of relationships, and how sometimes, it is better to just let go and move on.


Line by Line Meaning

시작은 뭐 즐거웠었네
The beginning was enjoyable


오르락내리락 그 자체로
Up and down, it was just like that


어느새 서로 지쳐버렸네
We got tired of each other


의미 없는 감정소모에
We wasted emotions on meaningless things


반복된 시소 시소게임
A repeating seesaw game


이쯤 되니 지겨워 지겨워 졌네
We got tired of it by now


우린 서로 지쳐서 지겨워 졌네
We got tired of each other


사소한 말다툼이 시작이었을까
Did our small argument start this?


내가 너보다 무거워졌었던 순간
The moment I became heavier than you


애초에 평행은 존재한 적이 없기에
Parallel lines never meet, after all


더욱이 욕심내서 맞추려 했을까
Did we try to make it work despite the odds?


사랑이었고 이게 사랑이란 단어의 자체면
We called it love, but was it really?


굳이 반복해야 할 필요 있을까
Was it necessary to keep repeating it?


서로 지쳤고 같은 카드를 쥐고 있는 듯해
We got tired of it and seem to be stuck in a cycle


그렇다면 뭐
Then what?


Alright 반복된 시소게임
Alright, the repetitive seesaw game


이제서야 끝을 내보려 해
We're finally trying to end it


Alright 지겨운 시소게임
Alright, the tedious seesaw game


누군간 여기서 내려야 돼
Someone has to get off here


할 순 없지만
We can't help it


누가 내릴지 말진 서로 눈치 말고
Let's not try to outdo each other and just decide on someone


그저 맘 가는 대로 질질 끌지 말고
Let's not drag this on and just follow our hearts


이젠 내릴지 말지 끝을 내보자고
Let's just end this now, whether we get off or not


반복되는 시소게임
The repeating seesaw game


이젠 그만해
Let's stop it now


사람이 참 간사하긴 하지
People can be cunning


한 명이 없음 다칠 걸 알면서
Knowing that losing one person will hurt us both


서로 나쁜 새낀 되기 싫기에
We don't want to become bad people to each other


애매한 책임전가의 연속에 Umm umm
It's a continuous cycle of unclear responsibility


지칠 만큼 지쳐서 되려 평행이 됐네
We got tired to the point of becoming parallel


Ay 이런 평행을 바란 건 아닌데
But we didn't want this kind of parallel


처음에는 누가 더 무거운지
At first, it was about who was heavier


자랑하며 서롤 바라보며 웃지
We would boast and laugh about it


이제는 누가 무거운지를 두고
Now it's about who is the heavier one


경쟁을 하게 되었네
We started competing


되려 싸움의 불씨
Starting the fire of a fight


누군가는 결국 이곳에서 내려야 끝이 날 듯하네
Someone has to get off here eventually, it seems like


가식 섞인 서롤 위하는 척
Pretending and being artificial on top of the seesaw


더는 말고 이젠 결정해야 돼
We need to make a decision now, instead of dragging it out


서로 마음이 없다면
If we don't have feelings for each other


서롤 생각 안 했다면
If we never thought about each other


Oh 우리가 이리도 질질 끌었을까
Oh, did we drag it on this long?


이제 마음이 없다면
If we don't have feelings now


이 시소 위는 위험해 위험해
The seesaw is dangerous, dangerous


내 생각 더는 말고
Stop thinking about me


(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소 위를 걸어
Walk on this seesaw without me


(Hol' up, hol' up) 니가 없던 처음의 그때처럼
Like that time when you weren't here


(Hol' up, hol' up) 니가 없는 이 시소에서 내려
Get off this seesaw without me


(Hol' up, hol' up) 니가 없는 처음의 그때처럼
Like that time when you weren't here




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Yoon Gi Min, Do Hyung Kwon

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

ermelinda


on Permission To Dance

i love bts jungkook v yjin jimin rm suga j-hope

ermelinda


on Permission To Dance

i love it's musici

ANDRE Bah


on Boy With Luv (Feat. Halsey)

Wow that was Rap Monster SeokJin Yoongi J-hope Jimin Taehyung Jk and Halsey

ANDRE Bah


on Boy With Luv (Feat. Halsey)

Oh yeah it so cool Woohoo BTS

Grace


on Save ME

Love it

Julius Manugas


on Danger

add post lng

More Versions