月蝕
BUCK-TICK Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ああ 煮え滾る ああ 血は滾る

噎せ返る 人外の血
目に映る 骸に薔薇

愛撫の様に 喰い込む茨
甘美なまでの 異形の愛
脈打つは 我が欲望
銀のスプーンで 抉り出せば

歓喜の歌は 今や狂喜
贄の夜は 死と交わる 嗚呼 この身を捧ぐ

ああ 煮え滾る ああ 血は滾る

嗚呼 この身を捧ぐ
ああ 煮え滾る ああ 血は…この身を捧ぐ
ああ 煮え滾る ああ 血は…この身を捧ぐ
ああ 煮え滾る ああ 血は滾る
闇となり 月喰らう
贄の夜は 死と交わる





闇となり 月喰らう
贄の夜は 死と交わる

Overall Meaning

The lyrics of BUCK-TICK's "月蝕 (Gesshoku)" portrays a sense of sinister and ominous themes, touching upon the idea of cannibalism and the enjoyment of it. The lyrics open with "ああ 煮え滾る ああ 血は滾る" which translates to "Ah, boiling, ah, blood boiling". This line sets the mood of the song, the imagery of someone consuming human flesh and enjoying it, getting a high from the intensity of the situation. The following lines, "噎せ返る 人外の血 目に映る 骸に薔薇" meaning "The blood of an outsider chokes me up; roses in the sight of a corpse", places emphasis on the fact that the cannibalism is not of a human close to the subject, but of an outsider or a stranger, perhaps someone who is seen as inferior to them. The use of the word "roses" in the sight of a corpse implies that there is a perverse pleasure that comes along with the act.


The chorus repeats the line "嗚呼 この身を捧ぐ ああ 煮え滾る ああ 血は滾る" which translates to "Ah, boiling, ah, blood boiling, ah, I offer up this body". This shows the willingness of the subject to give themselves over, to offer themselves as a sacrifice, or to indulge in this activity more, despite the fact that it isn't exactly socially acceptable. The final lines again mention the "night of sacrifice" where "darkness becomes the moon" and "death is interchanged", further cementing the idea that there is something eerie and eerie about this situation.


Line by Line Meaning

ああ 煮え滾る ああ 血は滾る
Oh, seething and boiling, oh, the blood is boiling


噎せ返る 人外の血
Choking on blood that is not quite human


目に映る 骸に薔薇
A corpse adorned with roses lying before my eyes


愛撫の様に 喰い込む茨
Thorns that pierce my skin like a caress


甘美なまでの 異形の愛
A love so sweet it borders on grotesque


脈打つは 我が欲望
My desire throbs in my veins


銀のスプーンで 抉り出せば
If I were to scoop it out with a silver spoon


歓喜の歌は 今や狂喜
The song of joy has turned into mad ecstasy


贄の夜は 死と交わる 嗚呼 この身を捧ぐ
On this night of sacrifice, I offer up my body to death


ああ 煮え滾る ああ 血は滾る
Oh, seething and boiling, oh, the blood is boiling


嗚呼 この身を捧ぐ
Alas, I offer up my body


ああ 煮え滾る ああ 血は…この身を捧ぐ
Oh, seething and boiling, oh, the blood... I offer up my body


ああ 煮え滾る ああ 血は…この身を捧ぐ
Oh, seething and boiling, oh, the blood... I offer up my body


ああ 煮え滾る ああ 血は滾る
Oh, seething and boiling, oh, the blood is boiling


闇となり 月喰らう
Becoming darkness and devouring the moon


贄の夜は 死と交わる
On this night of sacrifice, I embrace death


闇となり 月喰らう
Becoming darkness and devouring the moon


贄の夜は 死と交わる
On this night of sacrifice, I embrace death




Contributed by Adrian G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

J Smith

I really love how this song is so melodic and haunting at the same time.

BUCK-TICK FAN

Definitely a favorite of mine! I am seriously addicted to this song!

Blanka71040

Does anybody have guitar tabs for this song? I'd love to learn, but I can't find anything online :(

Sheila Robinson

🥰