The band has been influenced especially by The Beatles and they actually started out playing covers of The Beatles songs at school festivals. Although their music can be quite soft, some of their most popular hits are upbeat rock songs.
Ending
BUMP OF CHICKEN Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
君はまだ 君自身をちゃんと
見てあげていないだけ
誰だってそうさ 君一人じゃない
そりゃ僕だってねぇ......――
そりゃ僕だってねぇ
そりゃ僕だってねぇ
まぁ、いいや
プレゼントの物語の中の住人達
さぁ、これから何をするんだい?
僕はもう行かなきゃ
ほらまたどこかで 涙の落ちる音
The lyrics to BUMP OF CHICKEN's song Ending is a reflection on life and finding oneself. The opening lines, "ええと、うん、大丈夫! 君はまだ 君自身をちゃんと 見てあげていないだけ" roughly translate to "Um, yeah, it’s okay! You just haven't looked at yourself properly yet." The song encourages self-reflection and reminds us that everyone feels lost at some point in their life. Even the singer admits to struggling with finding oneself, saying "そりゃ僕だってねぇ......―― そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ" which means "I haven't quite found myself either."
The lyrics go on to remind us that there are people who will support and encourage us through life's difficulties. The line "少なくとも 君には味方がいるよ" which translates to "At least you have allies," shows that we are not alone in our struggles. The people who surround us, even fictional characters from a storybook or movie, can be sources of motivation and inspiration.
The song ends with the line "ほらまたどこかで 涙の落ちる音," meaning "Listen, somewhere out there you can hear the sound of tears falling again." This can be interpreted as a reminder that everyone experiences pain and sadness, but through self-reflection and the support of others, we can overcome these feelings.
Overall, Ending is a beautifully written song that encourages listeners to find comfort in their allies and find strength in oneself. It reminds us that we are not alone in our struggles and encourages us to keep moving forward.
Line by Line Meaning
ええと、うん、大丈夫!
Well, um, it's okay!
君はまだ 君自身をちゃんと 見てあげていないだけ
You just haven't looked at yourself properly yet.
誰だってそうさ 君一人じゃない そりゃ僕だってねぇ......――
Everybody's the same, you're not alone. I'm not immune to it either...
そりゃ僕だってねぇ そりゃ僕だってねぇ まぁ、いいや
I'm not immune to it either. Oh well.
少なくとも 君には味方がいるよ
At least you have allies.
プレゼントの物語の中の住人達 さぁ、これから何をするんだい?
The residents of the gift story, now what are you going to do?
僕はもう行かなきゃ
I have to go now.
ほらまたどこかで 涙の落ちる音
There, the sound of tears falling somewhere again.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Motoo Fujiwara
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind