In the early Seventies, the band switched to hard rock and had its first successes, including a brace of Top 40 hits. After original singer Veerman left and drummer Keizer took his place behind the microphone, the band made a musical U-turn and opted for commercial radio pop, adding female co-vocalist Annie Schilder and laying the foundation for their status as the most popular Dutch band ever (in terms of hit singles and albums). BZN has had over 50 hits in the Dutch hit parade to date.
BZN's claim to fame started with the song "Mon Amour" (1976), which held the #1 hit parade ranking for over 5 weeks. Outside of the Netherlands the band has had some success as well, amongst which several hits in South Africa (such as "Yeppa" in 1990) and minor successes with their French-language songs in Canada.
Through the years there have been many lineup changes, the most important of which have been the departure of Schilder in 1984 (replaced by Carola Smit) and in 1988 of the brothers Cees and Thomas Tol (keyboards), who until then had been responsible for most of the music and lyrics. The band remained nevertheless successful, making their last major change in strategy when they decided to write in Dutch instead of English as of 2003.
BZN are also responsible for the initial success of singer Jan Smit (singer), who was discovered by BZN at the age of 10 and went on to have pop and schlager successes in The Netherlands, Germany and Belgium.
On February 15 2006, BZN announced they would do one final tour and then call it quits. This goodbye tour is scheduled to last until June 2007.
Hou Me Vast
BZN Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
'k Ging m'n eigen weg en had geen spijt,
Jij was uit mijn gedachten gewist
En ik heb jou niet gemist
Maar liefde is onberekenbaar
Want daar zit jij nu, aan de bar
Onze ogen spelen met vuur
Ik hoor een stem in mij
Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
Laat het heel lang duren, hou me vast
(laat het heel lang duren, hou me vast)
Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
Hou me vast, heb me lief
(hou me vast en heb me lief)
Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
Laat het heel lang duren, hou me vast
(laat het heel lang duren, hou me vast)
Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
Daarom smeek ik jou, hou me vast
(daarom smeek ik jou, hou me vast)
Hartstocht stelde mij teleur
Een vulkaan die zweeg, getemd door sleur
Maar door jou ben ik weer ontwaakt
En buiten m'n zinnen geraakt
Hartstocht, dat is wat ik voel
Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
Laat het heel lang duren, hou me vast
(laat het heel lang duren, hou me vast)
Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
Hou me vast, heb me lief
(hou me vast en heb me lief)
Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
Laat het heel lang duren, hou me vast
(laat het heel lang duren, hou me vast)
Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
Daarom smeek ik jou, hou me vast
(daarom smeek ik jou, hou me vast)
Hou me vast
The lyrics of BZN's song "Hou Me Vast" tell a story of a man who had moved on from love and had no regrets, but who is then unexpectedly confronted with his past love at a bar. This encounter reignites the passion between them and he finds himself begging her to hold him tight and stay with him through the night. He had been disappointed by passion in the past, but with her he feels alive again and consumed by desire. He implores her to give him just one more night of that feeling of being held tight by someone he loves.
Line by Line Meaning
Liefde was verleden tijd,
Love was a thing of the past,
'k Ging m'n eigen weg en had geen spijt,
I went my own way and had no regrets,
Jij was uit mijn gedachten gewist
You were erased from my thoughts,
En ik heb jou niet gemist
And I didn't miss you,
Maar liefde is onberekenbaar
But love is unpredictable,
Want daar zit jij nu, aan de bar
Because there you are, sitting at the bar,
Onze ogen spelen met vuur
Our eyes play with fire,
De passie vlamt dit late uur
Passion flames at this late hour,
Ik hoor een stem in mij
I hear a voice inside me,
Hou me vast en blijf bij mij de hele nacht
Hold me tight and stay with me the whole night,
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
(hold me tight and stay with me the whole night),
Laat het heel lang duren, hou me vast
Let it last for a long time, hold me tight,
(laat het heel lang duren, hou me vast)
(let it last for a long time, hold me tight),
Geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht
Give me that feeling one more time, this one night,
Hou me vast, heb me lief
Hold me tight, love me,
(hou me vast en heb me lief)
(hold me tight, love me),
Daarom smeek ik jou, hou me vast
That's why I beg you, hold me tight,
(daarom smeek ik jou, hou me vast)
(that's why I beg you, hold me tight),
Hartstocht stelde mij teleur
Passion disappointed me,
Een vulkaan die zweeg, getemd door sleur
A volcano that remained silent, tamed by routine,
Maar door jou ben ik weer ontwaakt
But because of you, I've awoken again,
En buiten m'n zinnen geraakt
And gone out of my mind,
Hartstocht, dat is wat ik voel
Passion, that is what I feel,
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
(hold me tight and stay with me the whole night),
(laat het heel lang duren, hou me vast)
(let it last for a long time, hold me tight),
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
(give me that feeling one more time, this one night),
(hou me vast en heb me lief)
(hold me tight, love me),
(hou me vast en blijf bij mij de hele nacht)
(hold me tight and stay with me the whole night),
(laat het heel lang duren, hou me vast)
(let it last for a long time, hold me tight),
(geef mij nog één keer dat gevoel, deze ene nacht)
(give me that feeling one more time, this one night),
(daarom smeek ik jou, hou me vast)
(that's why I beg you, hold me tight),
(hou me vast)
(hold me tight)
Contributed by Aria C. Suggest a correction in the comments below.