In the early Seventies, the band switched to hard rock and had its first successes, including a brace of Top 40 hits. After original singer Veerman left and drummer Keizer took his place behind the microphone, the band made a musical U-turn and opted for commercial radio pop, adding female co-vocalist Annie Schilder and laying the foundation for their status as the most popular Dutch band ever (in terms of hit singles and albums). BZN has had over 50 hits in the Dutch hit parade to date.
BZN's claim to fame started with the song "Mon Amour" (1976), which held the #1 hit parade ranking for over 5 weeks. Outside of the Netherlands the band has had some success as well, amongst which several hits in South Africa (such as "Yeppa" in 1990) and minor successes with their French-language songs in Canada.
Through the years there have been many lineup changes, the most important of which have been the departure of Schilder in 1984 (replaced by Carola Smit) and in 1988 of the brothers Cees and Thomas Tol (keyboards), who until then had been responsible for most of the music and lyrics. The band remained nevertheless successful, making their last major change in strategy when they decided to write in Dutch instead of English as of 2003.
BZN are also responsible for the initial success of singer Jan Smit (singer), who was discovered by BZN at the age of 10 and went on to have pop and schlager successes in The Netherlands, Germany and Belgium.
On February 15 2006, BZN announced they would do one final tour and then call it quits. This goodbye tour is scheduled to last until June 2007.
Mama
BZN Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Perché ritorno dat te
La mia canzone ti dice
Ch'è il più bel giorno per me
Mama, son tanto felice
Viver lontano, perché?
Mama
Solo per te la mia canzone vola
Mama
Sarai con me, tu non sarai più sola
Quanto ti voglio bene
Queste parole d'amore
Che ti sospira il mio cuore
Forse non s'usano più
Mama
Ma la canzone mia più bella sei, tu
Sei, tu la vita
E per la vita no ti lascio mai più
Sento la mano tua, stanca:
Cerca I miei riccioli d'or
Sento...e la voce ti manca
La ninna nanna d'allor
Oggi la testa tua bianca
Io voglio stringere al cuor
Mama
Solo per te la mia canzone vola
Mama
Sarai con me, tu non sarai più sola
Quanto ti voglio bene
Queste parole d'amore
Che ti sospira il mio cuore
Forse non s'usano più
Mama
Ma la canzone mia più bella sei, tu
Sei, tu la vita
E per la vita no ti lascio mai più
Mama
Mai più
The song "Mama" by BZN is a beautiful and emotional tribute to a mother. The lyrics express the happiness of the singer on returning home to his mother and singing his song to her. The joy and love he feels for her permeates every line of the song. He sings of wanting to be with her and never leaving her side because she is his life. He assures her that she will never be alone and that his love for her is immeasurable. The singer reminisces about his childhood, listening to his mother sing him lullabies and feeling her love through her touch. The lyrics evoke a sense of nostalgia and longing for a time gone by.
The song is made even more poignant when taking into consideration that it was originally written and performed in Italian by Pino Donaggio in the 1950s. BZN, a Dutch pop group, covered the song in the 1980s, turning it into a hit in several European countries. The song captures the universal sentiment of a child's love for their mother and the importance of family bonds. The sentimental Italian melody and poetic lyrics resonate with many people who are separated from their loved ones and long to return to their roots.
Line by Line Meaning
Mama, son tanto felice
Mama, I am so happy
Perché ritorno dat te
because I am returning to you
La mia canzone ti dice
my song tells you
Ch'è il più bel giorno per me
that this is the most beautiful day for me
Viver lontano, perché?
Living far away, why?
Mama
Mama
Solo per te la mia canzone vola
My song only flies for you
Mama
Mama
Sarai con me, tu non sarai più sola
You will be with me, you won't be alone anymore
Quanto ti voglio bene
How much I love you
Queste parole d'amore
These words of love
Che ti sospira il mio cuore
That my heart whispers to you
Forse non s'usano più
Perhaps they are not used anymore
Mama
Mama
Ma la canzone mia più bella sei, tu
But you are my most beautiful song
Sei, tu la vita
You are life
E per la vita no ti lascio mai più
And I will never leave you for life
Sento la mano tua, stanca:
I feel your tired hand
Cerca I miei riccioli d'or
Looking for my golden curls
Sento...e la voce ti manca
I can hear... and your voice is missing
La ninna nanna d'allor
The lullaby of old times
Oggi la testa tua bianca
Today, your white head
Io voglio stringere al cuor
I want to hold close to my heart
Mama
Mama
Solo per te la mia canzone vola
My song only flies for you
Mama
Mama
Sarai con me, tu non sarai più sola
You will be with me, you won't be alone anymore
Quanto ti voglio bene
How much I love you
Queste parole d'amore
These words of love
Che ti sospira il mio cuore
That my heart whispers to you
Forse non s'usano più
Perhaps they are not used anymore
Mama
Mama
Ma la canzone mia più bella sei, tu
But you are my most beautiful song
Sei, tu la vita
You are life
E per la vita no ti lascio mai più
And I will never leave you for life
Mama
Mama
Mai più
Never again
Contributed by Aiden B. Suggest a correction in the comments below.
Krystyna Czerniga
Wzruszająca piosenka w świetnym wykonaniu❤❤❤
Cristian Matache
O frumosa melodie despre Mame ,cine le are nu le pretuiesc ,cine nu le duce doru ,BZN o formatie Extraordinara
Nicolae Marian
Cristian....cati membri alcatuiesc grupul B.Z.N ?...
Frans Bakker
@Nicolae Marian 6 pers.
Anna Spinu
Mamă foarte frumos melodia mama!
FELICITĂRI pentru versuri!
Joanne Thibault
A lovely tribute to mothers featuring a young Jan Smidt dressed up in an ethnic costume as is the childrens choir.
Joanne Thibault
So nice with the kids' in authentic dress and the introduction of Jan Smit.
lj036226
For eternity ...
Joanne Thibault
Jan Smidt would become quite singing couple with BZN.
Joanne Thibault
Andre Rieu also does a version of this.