In the early Seventies, the band switched to hard rock and had its first successes, including a brace of Top 40 hits. After original singer Veerman left and drummer Keizer took his place behind the microphone, the band made a musical U-turn and opted for commercial radio pop, adding female co-vocalist Annie Schilder and laying the foundation for their status as the most popular Dutch band ever (in terms of hit singles and albums). BZN has had over 50 hits in the Dutch hit parade to date.
BZN's claim to fame started with the song "Mon Amour" (1976), which held the #1 hit parade ranking for over 5 weeks. Outside of the Netherlands the band has had some success as well, amongst which several hits in South Africa (such as "Yeppa" in 1990) and minor successes with their French-language songs in Canada.
Through the years there have been many lineup changes, the most important of which have been the departure of Schilder in 1984 (replaced by Carola Smit) and in 1988 of the brothers Cees and Thomas Tol (keyboards), who until then had been responsible for most of the music and lyrics. The band remained nevertheless successful, making their last major change in strategy when they decided to write in Dutch instead of English as of 2003.
BZN are also responsible for the initial success of singer Jan Smit (singer), who was discovered by BZN at the age of 10 and went on to have pop and schlager successes in The Netherlands, Germany and Belgium.
On February 15 2006, BZN announced they would do one final tour and then call it quits. This goodbye tour is scheduled to last until June 2007.
Yeppa
BZN Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(J. Veerman/J. Keizer/J. Tuijp)
Yeppa, yeppa, yeppa, c'est la fête du vin et nous chantons,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les jours avec l'accordéon,
Yeppa, yeppa, yeppa, oui, car les vacances sont arrivées; vive la liberté
Yeppa, yeppa, yeppa, il y a la joie dans notre vie,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les monde chante cette mélodie,
Je vide mon coeur, au revoir professeur,
temps pour la détente, une perspective riante,
allons à Paris, faire la noce, oui, oui, oui,
sauter, danser, sur les Champs Elysées.
Yeppa, yeppa, yeppa, c'est la fête du vin et nous chantons,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les jours avec l'accordéon,
Yeppa, yeppa, yeppa, oui, car les vacances sont arrivées; vive la liberté
Et je paie un verre a ta santé,
(je paie un verre)
et nous oublions tout, car c'est l'été,
(a ta santé.. tout car c'est l'été)
et je crie au monde mon amour,
(je crie au monde)
viens dans mes bras toujours....
(mon amour... toujours)
Yeppa, yeppa, yeppa, il y a la joie dans notre vie,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les monde chante cette mélodie,
Yeppa, yeppa, yeppa, maintenant nous sommes comme un oiseau écoutez donc ces mots.
Et je paie un verre a ta santé,
et nous oublions tout, car c'est l'été,
je crie au monde ma chérie,
viens dans mes bras toujours....
Yeppa, yeppa, yeppa, c'est la fête du vin et nous chantons,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les jours avec l'accordéon,
Yeppa, yeppa, yeppa, oui, car les vacances sont arrivées; vive la liberté
Je vide mon coeur, au revoir professeur,
temps pour la détente, une perspective riante,
allons à Paris, faire la noce, oui, oui, oui,
sauter, danser, sur les Champs Elysées.
Yeppa, yeppa, yeppa, il y a la joie dans notre vie,
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les monde chante cette mélodie,
Yeppa, yeppa, yeppa, maintenant nous sommes comme un oiseau écoutez donc ces mots.
The song Yeppa by BZN celebrates the joy and freedom of summer vacations with friends and loved ones. The repeated refrain of "Yeppa" captures the playful, carefree spirit of the song. The first verse sets the scene, with the singers celebrating the festival of wine with accordion music. They proclaim that indeed, the holidays have arrived and a sense of freedom is palpable.
In the second verse, the singer bids farewell to school (au revoir professeur) and welcomes a period of relaxation and enjoyment. The singer invites their friends to join them in Paris, where they will dance and sing on the Champs Elysées, fully embracing the vacation spirit. The bridge of the song sees the singer toasting to their health, declaring their love for someone, and asking them to come into their arms.
Overall, Yeppa is a joyful, upbeat song that celebrates the joys of summer, vacations, and carefree living.
Line by Line Meaning
Yeppa, yeppa, yeppa, c'est la fête du vin et nous chantons,
We celebrate with wine and song, joyfully expressing our happiness.
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les jours avec l'accordéon,
Each and every day, we play music with an accordion.
Yeppa, yeppa, yeppa, oui, car les vacances sont arrivées; vive la liberté
Yes, the holidays are here! We celebrate freedom and good times ahead.
Yeppa, yeppa, yeppa, il y a la joie dans notre vie,
We find happiness in our lives, and share it with others.
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les monde chante cette mélodie,
Everyone joins in to sing this melody, united in joy and celebration.
Yeppa, yeppa, yeppa, maintenant nous sommes comme un oiseau écoutez donc ces mots.
We feel free as a bird, and share our words of happiness with others.
Je vide mon coeur, au revoir professeur,
I pour out my heart, saying goodbye to my teacher.
temps pour la détente, une perspective riante,
It's time to relax, and look forward to a bright future.
allons à Paris, faire la noce, oui, oui, oui,
Let's go to Paris and celebrate, yes, yes, yes!
sauter, danser, sur les Champs Elysées.
Jump and dance on the Champs Elysées.
Et je paie un verre a ta santé,
And I raise a glass to your health,
(je paie un verre)
(I raise a glass)
et nous oublions tout, car c'est l'été,
And we forget everything, because it's summer.
(a ta santé.. tout car c'est l'été)
(To your health... everything because it's summer)
et je crie au monde mon amour,
And I shout my love to the world,
(je crie au monde)
(I shout to the world)
viens dans mes bras toujours....
Come into my arms forever....
Yeppa, yeppa, yeppa, c'est la fête du vin et nous chantons,
We celebrate with wine and song, joyfully expressing our happiness.
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les jours avec l'accordéon,
Each and every day, we play music with an accordion.
Yeppa, yeppa, yeppa, oui, car les vacances sont arrivées; vive la liberté
Yes, the holidays are here! We celebrate freedom and good times ahead.
Yeppa, yeppa, yeppa, il y a la joie dans notre vie,
We find happiness in our lives, and share it with others.
Yeppa, yeppa, yeppa, tous les monde chante cette mélodie,
Everyone joins in to sing this melody, united in joy and celebration.
Yeppa, yeppa, yeppa, maintenant nous sommes comme un oiseau écoutez donc ces mots.
We feel free as a bird, and share our words of happiness with others.
Contributed by Jayce O. Suggest a correction in the comments below.
@mcfrdmn
Wonderful song and fantastic musical performance !
@fatimapina2074
Fantástico BZN! Thank you..
@raykochanski7469
This song really gets you going!
@ionicaporumbel8630
BZN mare păcat că nu mai cânți, ai niște melodii așa de memorabile!
@floheppe7867
BZN top 100 .. Don't know the language , but love every bit of your songs🎻🎼🎸🎧🎧🎤
@karelposkabouter6887
French song I presume. I can't speak French either but nice to listen to.
@remcoremco9351
They are a dutch band
@bellingafan6538
🇫🇷🇫🇷🇫🇷
@alicjasek735
SUPER-fantastyczna
@AdrianAdrian-ow7uy
THE BEST DAYS OF MY LIFE!!!