98
B Fachada Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Em 98 eu já sabia o que tinha que saber
também no tempo de uma vida
o que é que há-de mudar
que valha a pena não esquecer
fiz a escola necessária
pela via literária
até encher
desde 98 ando a tentar não estragar
o que tanto me custou a aprender
não voltava atrás
para repetir as coisas boas e emendar as más.

Em 98 eu já fazia o que continuo a fazer
até larguei a bebida sem me deixar esmorecer
relembro a glória desses dias
não me meto em fantasias
faço-me entender
deixei o pau em 98
mas não sou assim tão mau
que não me possa manter
fiz-me em rapaz
depois não fui capaz
não voltava atrás
para repetir as coisas boas e emendar as más.
a vida fez-se





quem sou eu para contrariar
vem o fim do mês a confirmar.

Overall Meaning

In B Fachada's song "98", the singer reflects on his life, particularly on the year 1998 when he already knew what he needed to know and when he started to try not to ruin what he had learned. He acknowledges that not much has changed since then and that he refuses to go back and repeat the good things or correct the bad ones. He also mentions quitting drinking in 1998 and the glory of those days, but he does not indulge in fantasies. He admits that he was not able to become successful, but he still does not regret his decisions.


The lyrics suggest that the singer is content with his life and his achievements. He is not trying to change anything and accepts that this is the way it turned out. He is not bitter about missing out on success, but instead focuses on the fact that he has learned what he needed to learn. The song, therefore, embodies a message of acceptance and embracing the journey of life.


Line by Line Meaning

Em 98 eu já sabia o que tinha que saber
In 1998, I already knew what I needed to know.


Também no tempo de uma vida
Also, in the span of a lifetime.


O que é que há-de mudar
What will change?


Que valha a pena não esquecer
Something worth remembering and not forgetting.


Fiz a escola necessária
I completed the necessary education.


Pela via literária
Through the literary path.


Até encher
Until I was full or complete.


Desde 98 ando a tentar não estragar
Since '98, I have been trying not to ruin things.


O que tanto me custou a aprender
What took me so long to learn.


Não voltava atrás
I wouldn't go back.


Para repetir as coisas boas e emendar as más.
To relive the good things and fix the bad things.


Em 98 eu já fazia o que continuo a fazer
In 1998, I was already doing what I still do.


Até larguei a bebida sem me deixar esmorecer
I even stopped drinking without faltering.


Relembro a glória desses dias
I remember the glory of those days.


Não me meto em fantasias
I don't mess with fantasies.


Faço-me entender
I make myself understood.


Deixei o pau em 98
I left that stage behind in '98.


Mas não sou assim tão mau
But I'm not that bad.


Que não me possa manter
That I can't sustain.


Fiz-me em rapaz
I grew up as a boy.


Depois não fui capaz
But then I wasn't capable.


Não voltava atrás
I wouldn't go back.


Para repetir as coisas boas e emendar as más.
To relive the good things and fix the bad things.


A vida fez-se
Life just happened.


Quem sou eu para contrariar
Who am I to contradict it?


Vem o fim do mês a confirmar.
The end of the month confirms it.




Contributed by Camilla C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions