Afro-Xula
B Fachada Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Com as cadeiras na batida e o cabelo ao som

se te foge a rapariga volta sem batom

bota a boca na botija que eu seguro o som

uma desculpa e de seguida já está bom
não te apanhe a dormir

que a morena vai conseguir

pôr a gente a mexer

o poeta não te vai valer

que o mar já está velho para voltar

felizmente ainda há prazer

navegar navegar navegar

a nação a renascer

afro-xula para dançar.

Se estás com medo da matilha liga ao tio maçon

ele que mande o regicida desligar o som

guarda bem a tua amiga isto não é o fon-fon-fon

estou a vê-la convencida que afro-xula é mesmo bom




não te apanhe a curtir

o que é que vem a seguir

a morena a aquecer

e a guerrilha a pedir para ver então

assim se faz revolução

o menino em barafunda a dar beijinhos no mamão

o mamão já na segunda a ser mamífero porque não

vão chegando mais amigos

nem sequer há inspeção

cada um purga castigos

vai batendo com a mão

O aníbal a comer

o polícia a cozinhar

toda a gente sem poder

e ninguém a trabalhar.

Sei que a cada homem cada sonho

sou mais uma presa do medronho

pedem-me um roteiro de viagem

mas eu nunca cantei uma mensagem

felizmente ainda há prazer

navegar navegar navegar

a nação a renascer

afro-xula para dançar.

O aníbal a comer

o polícia a cozinhar

toda a gente sem poder

e ninguém a trabalhar.

Overall Meaning

The song Afro-Xula by B Fachada is a playful commentary on the power of music to bring people together and incite revolution. The lyrics paint a picture of a wild party, where chairs are moved to the beat and hair is swaying to the rhythm. The singer warns the listener not to fall asleep, as a beautiful girl might steal their attention and lead them into a dance. The poet is unable to save them from this fate, as the music is too powerful.


The song contains a number of political references, such as the reference to the tio maçon (a political organization) and the suggestion that the Afro-Xula dance is a form of revolution. The lyrics also suggest a certain amount of hedonism, with references to drinking medronho (a strong Portuguese liquor) and kissing the mamão (a tropical fruit).


Overall, the song celebrates the joy of music and dance, but also suggests that these can be used for deeper purposes, such as political change. The chaotic nature of the party is contrasted against the muted sounds of everyday life, suggesting that the Afro-Xula represents a break from the norm and a celebration of life.


Line by Line Meaning

Com as cadeiras na batida e o cabelo ao som
Dancing to the rhythm with the chairs and the hair swaying.


se te foge a rapariga volta sem batom
If the girl escapes, she'll come back without lipstick.


bota a boca na botija que eu seguro o som
Put your mouth on the bottle, I'll hold the sound.


uma desculpa e de seguida já está bom
An excuse and then everything's okay.


não te apanhe a dormir
Don't get caught sleeping.


que a morena vai conseguir
Otherwise, the dark-skinned girl will succeed.


pôr a gente a mexer
Making people move.


o poeta não te vai valer
The poet won't be able to help you.


que o mar já está velho para voltar
The sea has grown old and can't go back.


felizmente ainda há prazer
Luckily, there's still pleasure.


navegar navegar navegar
Sail, sail, sail.


a nação a renascer
The nation is reborn.


afro-xula para dançar.
Afro-xula to dance.


Se estás com medo da matilha liga ao tio maçon
If you're afraid of the pack, call Uncle Freemason.


ele que mande o regicida desligar o som
He'll tell the regicide to turn off the music.


guarda bem a tua amiga isto não é o fon-fon-fon
Take care of your friend, this isn't the place for flirting.


estou a vê-la convencida que afro-xula é mesmo bom
I can see her convinced that Afro-xula is really good.


não te apanhe a curtir
Don't get caught enjoying yourself.


o que é que vem a seguir
What comes next?


a morena a aquecer
The dark-skinned girl is warming up.


e a guerrilha a pedir para ver então
And the guerilla is asking to see.


assim se faz revolução
This is how revolution is made.


o menino em barafunda a dar beijinhos no mamão
The boy is making out with the papaya.


o mamão já na segunda a ser mamífero porque não
The papaya is already on the second round, why not make it a mammal?


vão chegando mais amigos
More friends are arriving.


nem sequer há inspeção
There isn't even an inspection.


cada um purga castigos
Each one purges their own punishments.


vai batendo com a mão
Start clapping your hands.


O aníbal a comer
Aníbal is eating.


o polícia a cozinhar
The police are cooking.


toda a gente sem poder
Everyone is powerless.


e ninguém a trabalhar.
And no one is working.


Sei que a cada homem cada sonho
I know that every man has their own dream.


sou mais uma presa do medronho
I'm just another prey of the arbutus.


pedem-me um roteiro de viagem
They ask me for a travel itinerary.


mas eu nunca cantei uma mensagem
But I've never sang a message.




Contributed by Alaina K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mcarmofm Martins

Muito bom, mesmo! Queremos mais coisas assim! Dá-lhe!

Henrique Montagne

Eita que tem uma misturada de samba com afro. Muito bom.

suricatafari

isto está tão bem escrito!

André Saramago

Bem bom!

Cristina Gil

b fachada não falha

nadavatik

How does this only have 14000 views??? Bom bom bom bom bom

Luis Gomes

FOUDASSE. Ganda musicá puto FOUDESS

marco marques

mas que musica páhhhhhh Meu deus. vai mas é ao miscaros... ai ke karalho á com cada uma tb tá ahhahahah!!!