Pop princess, pyromaniac clown, perfecti… Read Full Bio ↴b fachada / b (fachada) / b
Pop princess, pyromaniac clown, perfectionist rascal, stubborn and prolix poet - all are adjectives started with "b".
B Fachada is a virtuous multi-instrumentalist: from piano to guitar, the Braguesa guitar and even vocal trumpets. From the damned sonnet to alexandrine cyanide, demonstrating a 'Trás-os-Montes' grandiloquence and the jazz rusticity of scat.
Certifiably hyperactive when it comes to music production, Fachada has not only making various albums per year in his mind, as he shows in his discography the proof that he is capable of it. His first release with the label FlorCaveira, "Viola Braguesa", is a small collection of marvels that left critics salivating for the first consonant of the alphabet. "Fim de Semana no Pónei Dourado" follows, an LP, a Magnum Opus; a simultaneously tender and cursed album, a pat and and a punch, Dulcineia and Lorena Bobbit.
Literary even when spitting, Fachada makes songs for all sorrows, humor for all bellies.
Luck smiles at the audacious, but perfection smiles at the certifiably hyperactive."
www.merzbau-label.org
www.florcaveira.blogspot.com
www.facebook.com/pages/B-Fachada/168259403536
Mudar de Método
B Fachada Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tem lá bois e javalis, andam grifos a planar
Quem se engana não tem manos
De quem é dócil nem falamos
Entre animais e desumanos tens que imaginar
Eu não sou daqui, venho a passar
Para a matiné não vou ficar
Nem assim me convenço, nem pensar
Exílios, lutas
Com certeza não há respostas nem perguntas
Vamos juntos do passeio
No campo os velhos são carvalhos e sobreiros
Não se aprende do que sabemos
Não se aguenta o que pensamos
São meus os teus enganos
Tens que me perdoar
Eu não sou daqui, venho a passar
Para a matiné não vou ficar
Se se esquecerem de mim mais devagar
Nem assim me convenço, nem pensar, nem pensar
Se não está bem assim, não duvides de mim, ensina-me lá
Eu quero ser melhor e maior, eu aguento, ensina-me já
E tudo o que eu não sei, o que eu não faço bem, ensinaste-me mal
Tem paciência p'ra mim, dá-me amor e carinho quando eu me sinta pior
E se não resultar o melhor é mudar de método
Eu não sou daqui, venho a passar
Para a matiné não vou ficar
Se se esquecerem de mim mais devagar
Nem assim me convenço, nem pensar, nem pensar
The lyrics of B Fachada's "Mudar de Método" paint a vivid and poetic picture of a fantastical world filled with mythical creatures like fauns, witches, and griffins coexisting with ordinary animals like boars and bulls. The singer muses about not belonging to this world and merely passing through it, indicating a sense of detachment and transience. The mention of forgottenness and self-conviction adds a layer of introspection and uncertainty, questioning one's place and purpose in this strange reality.
The theme of exile and struggle is touched upon, with a sense of resignation that there are no clear answers or questions to be found. The imagery of walking alongside the elderly trees in the field, likening them to strong oak and cork trees, conveys a sense of wisdom and endurance in the face of life's challenges. The lyrics suggest a sense of humility in acknowledging that there is always more to learn and improve upon, with a plea for patience and understanding in the process of growth and self-discovery.
The recurring refrain of not belonging and not being convinced, even if forgotten, reflects a ongoing inner conflict and resistance to complacency. The desire to be better and greater, to learn and be taught, is expressed with vulnerability and openness to change. The singer asks for guidance and support in facing their inadequacies and shortcomings, emphasizing the importance of love and kindness in overcoming moments of self-doubt and discomfort.
The closing lines of the song suggest a willingness to adapt and evolve, to seek alternative methods and approaches when faced with obstacles or failures. The acceptance that change may be necessary for growth and progress is underscored, hinting at a sense of resilience and determination to keep moving forward despite uncertainties and challenges. Overall, the lyrics of "Mudar de Método" convey a profound sense of introspection, vulnerability, and hope for self-improvement and transformation.
Line by Line Meaning
Faunos do jardim, bruxas do pomar
Imaginary creatures from the garden and orchard
Tem lá bois e javalis, andam grifos a planar
There are bulls and wild boars, griffins soaring
Quem se engana não tem manos
Those who deceive have no siblings
De quem é dócil nem falamos
We do not even talk about those who are docile
Entre animais e desumanos tens que imaginar
You have to imagine between animals and inhumane beings
Eu não sou daqui, venho a passar
I am not from here, just passing through
Para a matiné não vou ficar
I will not stay for the matinee
Se se esquecerem de mim mais devagar
If they forget about me more slowly
Nem assim me convenço, nem pensar
Even so, I am not convinced, no way
Exílios, lutas
Exiles, struggles
Com certeza não há respostas nem perguntas
Certainly there are no answers or questions
Vamos juntos do passeio
Let's go for a walk together
No campo os velhos são carvalhos e sobreiros
In the countryside old people are like oaks and cork trees
Não se aprende do que sabemos
We do not learn from what we know
Não se aguenta o que pensamos
We cannot handle what we think
São meus os teus enganos
Your mistakes are mine
Tens que me perdoar
You have to forgive me
Se não está bem assim, não duvides de mim, ensina-me lá
If it's not right like this, don't doubt me, teach me then
Eu quero ser melhor e maior, eu aguento, ensina-me já
I want to be better and greater, I can handle it, teach me now
E tudo o que eu não sei, o que eu não faço bem, ensinaste-me mal
And all that I don't know, what I don't do well, you taught me wrong
Tem paciência p'ra mim, dá-me amor e carinho quando eu me sinta pior
Have patience with me, give me love and affection when I feel worse
E se não resultar o melhor é mudar de método
And if it doesn't work out, the best is to change the method
Eu não sou daqui, venho a passar
I am not from here, just passing through
Para a matiné não vou ficar
I will not stay for the matinee
Se se esquecerem de mim mais devagar
If they forget about me more slowly
Nem assim me convenço, nem pensar
Even so, I am not convinced, no way
Contributed by Alexander T. Suggest a correction in the comments below.