Baden Powell also composed many fine pieces for guitar, such as Abração em Madrid, Braziliense, Canto de Ossanha, Casa Velha, Consolação, Horizon, Imagem, Lotus, Samba, Samba Triste, Simplesmente, Tristeza e solidão, and Xangô.
Roberto Baden Powell de Aquino was born in Varre-Sai in the state of Rio de Janeiro, Brazil. His father, a scouting enthusiast, named him after Robert Baden-Powell. When he was three months old, his family relocated to the Rio suburb of São Cristóvão. The new surroundings proved profoundly influential. His house was a stop for popular musicians during his formative years. He started guitar lessons with Jayme Florence, a famous choro guitarist in the 1940s. He soon proved a young virtuoso, having won many talent competitions before he was a teenager. At age fifteen, he was already playing professionally, accompanying singers and bands in various styles. As a youngster, he was fascinated by swing and jazz, but his main influences were firmly rooted in the Brazilian guitar canon.
In 1955, Powell was playing with the Steve Bernard Orquestra at the Boite Plaza, a nightclub within the Plaza Hotel in Rio, where his skill got the attention of the jazz trio playing across the lobby at the Plaza Bar. When Ed Lincoln needed to form a new trio, he asked Powell to join on guitar to become the Hotel Plaza Trio. Powell brought in Luiz Marinho for bass duties as well as a fourth member of the "trio": Claudette Soares on vocals. Powell, Lincoln and their young musician friends took part in after-hours jam sessions, gaining notice in the growing Brazilian jazz scene.
Powell achieved much wider fame in 1959 by convincing Billy Blanco, an established singer and songwriter, to put lyrics to one of Powell's compositions. The result was called "Samba Triste" and quickly became very successful. It has been covered by many artists, including Stan Getz and Charlie Byrd in their seminal LP Jazz Samba.
In 1962, Powell met the poet-diplomat Vinicius de Moraes and began a collaboration that yielded some true classics of 1960s Brazilian music. Although bossa nova was the prevailing sound of the times, the partnership Baden-Vinicius wanted to transcend the then-fashionable sound by syncretizing Afro-Brazilian forms such as Candomblé, Umbanda and Capoeira with Rio de Janeiro's Samba forms. The most enduring result is a series released as an LP in 1966 under the name "Os Afro-Sambas de Baden e Vinicius". During those years, he studied advanced harmony with Moacir Santos, released recordings in the Brazilian labels Elenco and Forma, as well as in the French label Barclay and the German label MPS/Saba (notably, his 1966 Tristeza on Guitar, considered by many to be a high point in his career). In addition, he was the house guitarist for Elenco, and of the celebrated singer Elis Regina's TV show "O Fino da Bossa".
In 1968, he partnered with poet Paulo Cesar Pinheiro and produced another series of Afro-Brazilian inspired music released in 1970 as "Os Cantores da Lapinha".
He visited and toured Europe frequently in the 1960s, relocating permanently to France in 1968. In the 1970s, he released many recordings with different labels in Europe and Brazil. His star dimmed somewhat owing to health problems and people's changing tastes. He spent the 1980s in semi-retirement in France and Germany. Finally, in the 1990s he and his family moved back to Brazil, where he continued to record and perform. Public recognition of his work came around that time in Brazil. By the end of the 1990s he converted to the Evangelical faith, to which he credits overcoming his long addictions to alcohol and tobacco. Nevertheless, his health had greatly deteriorated after many years of abuse, and he fell terminally ill in 2000.
Baden Powell died of pneumonia triggered by diabetes on 26 September 2000, in Rio de Janeiro.
He is the father of pianist Philippe Baden Powell de Aquino and guitarist Louis Marcel Powell de Aquino.
Playing style
Baden Powell decided at age 19 to stop playing the electric guitar, preferring to concentrate on the classical guitar for the rest of his career. He did record a series of albums with a borrowed steel-string acoustic, but that is as far as he strayed from his main instrument in his adulthood.
An analysis of his repertoire reveals a wide range of interests. It spanned all the idioms of Brazilian popular music of the 20th century: Samba, Bossa Nova, Afro-bahian ritual music, Frevo, Choro, North Eastern Sertão music, even European and Japanese lullabies. Like most musicians growing up in the 1940s and 1950s, he was deeply influenced by Jazz, especially Bebop and Swing. He covered Thelonious Monk's 'Round Midnight on two recordings, and Jerome Kern's All the Things you Are on three occasions (including his first solo album).
This upbringing is reflected in his playing style, which shows a fusion of jazz harmonies and classical guitar technique, with a very Brazilian right hand (i.e., the one carrying the rhythm on the guitar). In solo classical music, he was quite proficient in the works of Tárrega and Bach. When playing in a group, he was able to accompany singers with quiet mastery, or let loose and play street Samba in sloppy "party" style as if the guitar was another percussion instrument. Like Monk, he was fond of the minor second interval as a way to "bend" the tonality. However, because of his jazz background, he would rarely physically bend the string, preferring instead to play the minor second using an adjacent open string. Students of his style should note this preference for chord voicings that feature extensions on the open strings as a way of punctuating passages. Other idioms to watch for are the endless variations in rhythm played by the right hand; always within the proper 2/4 samba meter, as well as his tendency to put his "signature" in a fast descending scale with a (slower) ascending arpeggio in the relative key. Another common device that he used in his recordings consisted of his use of vocalise and scat singing, often in unison with the melody line (especially when the melody was sung on the bass strings of the guitar).
His influences, according to his testimony, were his first teacher "Meira" (Jayme Florence, 1909–1982), Dilermando Reis (1916–1977), and Garoto (Anibal Augusto Sardinha, 1915–1955). He also commented about being influenced by the work of Les Paul (Lester William Polfus, 1915–2009), Django Reinhardt (1910–1953) and Jacques Loussier (1934-).
Discography
Baden Powell first appeared as accompanist on a handful of big band and samba recordings from the 1950s. He recorded his first solo album in 1959, but it was released in 1961. His first and second albums as a featured performer show a selection of Jazz standards along with Brazilian hits of the time and some original compositions. In 1962, he rose to international attention when he recorded with flutist Herbie Mann and drummer Jimmy Pratt. By 1963, he was flying solo and fronting small ensembles in Brazil and France. The French labels Barclay and Festival released many of his recordings. In Germany, MPS/Saba released his work with producer Joachim Berendt. In Brazil, he recorded for the Elenco, Forma and the Brazilian subsidiary of Philips Records. After a relative drought of new releases in the 1980s, Baden Powell returned to recording studios in Brazil for his final years. These late recordings showcase him playing mostly solo guitar, or voice and guitar in a relaxed, intimate style, with occasional flurries of his former energetic playing.
Lapinha
Baden Powell Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quando eu morrer me enterre na Lapinha
Calça, culote, palitó almofadinha
Calça, culote, palitó almofadinha
Vai meu lamento vai contar
Toda tristeza de viver
Ai a verdade sempre trai
E às vezes traz um mal a mais
Ver tanta gente se entregar
Mas não me conformei
Indo contra lei
Sei que não me arrependi
Tenho um pedido só
Último talvez, antes de partir
Quando eu morrer me enterre na Lapinha,
Quando eu morrer me enterre na Lapinha
Calça, culote, paletó almofadinha
Calça, culote, paletó almofadinha
Sai minha mágoa
Sai de mim
Há tanto coração ruim
Ai é tão desesperador
O amor perder do desamor
Ah tanto erro eu vi, lutei
E como perdedor gritei
Que eu sou um homem só
Sem saber mudar
Nunca mais vou lastimar
Tenho um pedido só
Último talvez, antes de partir
Quando eu morrer me enterre na Lapinha,
Quando eu morrer me enterre na Lapinha
Calça, culote, paletó almofadinha
Calça, culote, paletó almofadinha
Adeus Bahia, zum-zum-zum
Cordão de ouro
Eu vou partir porque mataram meu besouro
The lyrics to Baden Powell's song Lapinha speak of the singer's desire to be buried in Lapinha when they die. They speak of clothing the singer wishes to be buried in, specifically pants, culottes, and a jacket. The song delves into some heavy themes, such as the truth betraying and sometimes causing more harm, the sadness of seeing so many people giving up in life, and the despair of losing love to hatred. In the end, the singer asserts that they have not given up and that they will not regret what they have done in life. They bid farewell to Bahia and mention the death of their "besouro", or beetle.
In a broader sense, Lapinha represents a place of comfort and home for the singer. It is a place where they want to rest forever, surrounded by the clothing and possessions that they cherished in life. The song also tackles the pain and heartbreak that the singer has experienced, as they have seen so much loss and despair in the world. However, the singer ultimately comes to a place of acceptance and peace, knowing that they have lived their life to the best of their ability.
Line by Line Meaning
Quando eu morrer me enterre na Lapinha,
When I die, bury me in Lapinha,
Calça, culote, palitó almofadinha
With pants, breeches, and a padded jacket
Vai meu lamento vai contar
Go my lament, go tell all
Toda tristeza de viver
The sadness of living
Ai a verdade sempre trai
The truth always betrays
E às vezes traz um mal a mais
And sometimes it brings more harm
Ai só me fez dilacerar
It only made me tear apart
Ver tanta gente se entregar
To see so many people give up
Mas não me conformei
But I did not conform
Indo contra lei
Going against the law
Sei que não me arrependi
I know I did not regret it
Tenho um pedido só
I only have one request
Último talvez, antes de partir
Perhaps the last, before I depart
Sai minha mágoa
My sorrow is leaving
Sai de mim
Leaves from me
Há tanto coração ruim
There are so many bad hearts
Ai é tão desesperador
Oh, it's so hopeless
O amor perder do desamor
Losing love to hate
Ah tanto erro eu vi, lutei
Oh, so many mistakes I saw, fought
E como perdedor gritei
And as a loser I shouted
Que eu sou um homem só
That I am a man alone
Sem saber mudar
Without knowing how to change
Nunca mais vou lastimar
I will never complain again
Adeus Bahia, zum-zum-zum
Goodbye Bahia, buzz-buzz-buzz
Cordão de ouro
A golden cord
Eu vou partir porque mataram meu besouro
I'm leaving because they killed my beetle
Writer(s): Paulo Pinheiro, Baden Powell, Baden Aquino, Paulo Cesar Francisco Pinheiro Copyright: Warner/Chappell Edicoes Musicais Ltda, Mauri-baden (A Subsidiary Of E.B.R.A.U.)
Contributed by Reagan O. Suggest a correction in the comments below.