Do Calais!
Banana Boat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ref.: Do Calais, wino i moulé,
Tam dziewczyny i ciągły bal.
Teraz sztorm, no i wiatry złe -
Zatańczymy pośród groźnych fal.

Dzisiaj znów potargane żagle -
Bosman wściekły, bo trzeba szyć.
Kot Ci spadnie na plecy nagle,
Jakże długo tak można żyć?

1. A w Calais słodki zapach drzew
I tawerna mała gdzieś w porcie starym.
Tutaj ciągnie od zęzy wiew, a Ty
Brasuj reje i ciągaj fały!

Znów podwachta i nie ma spania,
Morze ryczy i wicher dmie.
Ciemność, chłód - i tak aż do rana,
Głupcem ten, kto nie boi się!

2. Lecz w Calais zabawimy się,
Chyba każdy puści tę forsę małą -
Bo kto wie, może skończysz źle
I nie wrócisz już z tego rejsu cało!

Dziś walczymy ze wściekłym morzem,
Wciąż na fali, a nie na dnie!
Nad głowami jak morski orzeł
Statek nasz dumnie żagle pnie!

3. Do Calais, gdzie leniwe dnie
I gorące noce nas czekają!
Hands on deck - no i praca wre,
Chociaż fale na łeb się zwalają!

Już niedługo Angielski Kanał,
Co w Calais zowie się La Manche,
Zmieni rejs w najzwyklejszy banał.
Żagle precz, teraz vive la France!

4. Gdy w Calais wreszcie znajdziesz się,
Spotkasz tą, która niegdyś Cię kochała,
Lecz gdy z nią jakiś Paul czy Pierre -
Inne dziewki nie poskąpią ciała!

Co za mąż byłby z marynarza,
Lepszy chłop, co ma dom i sklep!




Jednak o tym bez przerwy marzy
Morski, twardy, zawiany łeb!

Overall Meaning

The song "Do Calais" by Banana Boat depicts the life of sailors who are constantly working on the ship with no rest. The lyrics describe the stormy sea and the hard work of the sailors. The chorus of the song encourages the sailors to continue dancing despite the harsh conditions they face while sailing. The first verse talks about the sweet smell of trees and a small tavern in the old port of Calais. The second verse talks about the sailors having fun and spending their small fortune in Calais, but also warns that they might not return from the trip. The third and fourth verses describe the hard work of the sailors and their desire to find love, but also the reality that they may not be able to settle down due to the nature of their job.


Overall, the song portrays the difficult life of sailors and their constant battle with the sea to provide for their families. The lyrics also hint at the fleeting nature of life and the importance of enjoying the moments of happiness while they last.


Line by Line Meaning

Do Calais, wino i moulé, Tam dziewczyny i ciągły bal. Teraz sztorm, no i wiatry złe - Zatańczymy pośród groźnych fal.
Let's sail to Calais, where wine and moules (mussels) are, girls are dancing and the party never ends. Even though there's a storm with bad winds, we'll dance amid the dangerous waves.


Dzisiaj znów potargane żagle - Bosman wściekły, bo trzeba szyć. Kot Ci spadnie na plecy nagle, Jakże długo tak można żyć?
Today again we have torn sails, the angry boatswain has to sew them. Suddenly, the halyard will fall on your back, how long can you live like this?


Lecz w Calais zabawimy się, Chyba każdy puści tę forsę małą - Bo kto wie, może skończysz źle I nie wrócisz już z tego rejsu cało!
But we'll have fun in Calais, everyone will probably spend some money - Who knows, maybe you'll end up badly and won't come back from this voyage in one piece!


Do Calais, gdzie leniwe dnie I gorące noce nas czekają! Hands on deck - no i praca wre, Chociaż fale na łeb się zwalają!
To Calais, where lazy days and hot nights await us! Hands on deck - work is going on, even though waves are hitting us in the head!


Gdy w Calais wreszcie znajdziesz się, Spotkasz tą, która niegdyś Cię kochała, Lecz gdy z nią jakiś Paul czy Pierre - Inne dziewki nie poskąpią ciała!
When you finally find yourself in Calais, you'll meet the one who once loved you. But when she's with some Paul or Pierre - other girls won't spare your body!


Co za mąż byłby z marynarza, Lepszy chłop, co ma dom i sklep! Jednak o tym bez przerwy marzy Morski, twardy, zawiany łeb!
What kind of husband would a sailor be? A better man owns a house and a shop! However, a sea-loving, tough, windblown head constantly dreams about it!




Contributed by Aaliyah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found