Bank Band was formed in order to expand possibilities of ap bank (an NGO created by Sakurai, Kobayashi and Ryuichi Sakamoto), in which Takeshi Kobayashi and Kazutoshi Sakurai have been playing the central roles.
Bank Band is like a super band and their members comes from various Japanese musical projects and styles.
Bank Band only plays in special lives (ap fes and TV Shows), giving full free to the members for their solist project and bands.
カルアミルク
Bank Band Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
でも こういったことばっかり続けたら あの思い出がだめになっていく
がんばってみるよ 優勝できなかったスポーツマンみたいにちっちゃな根性身につけたい
ここ最近の僕だったら だいたい午前8時か9時まで遊んでる
ファミコンやって、ディスコに行って、知らない女の子とレンタルのビデオ見てる
こんなんでいいのか解らないけれど どんなものでも君にかないやしない
あの頃の僕はカルアミルク飲めば赤くなってたよね
今なら仲間とバーボンソーダ飲めるけれど 本当はおいしいと思えない
仲なおりしたいんだ もう一度 カルアミルクで
女の子って か弱いもんね だから庇ってあげなきゃだめだよ できるだけ
だけど全然 君にとって そんな男になれず終まいで ごめんなさい
がんばってみるよ 優勝できなかったスポーツマンみたいにちっちゃな根性身につけたい
ばかげたプライドからもうお互い 抜け出せずにいる
誕生日にくれたねカルアミルク この前飲んだらなんだか泣けてきちゃったんだよ
電話なんかやめてさ 六本木で会おうよ いますぐおいでよ
仲なおりしたいんだもう一度 カルアミルクで
電話なんかやめてさ六本木で会おうよいますぐおいでよ
仲なおりしたいんだもう一度 カルアミルクで
The lyrics of Bank Band's song カルアミルク ("Kahlua Milk") describe the singer's desire to reconcile with their significant other through their shared memory of drinking Kahlua Milk together. The first verse expresses the hope that they can resolve their issues through another phone call, but acknowledges that constantly dwelling on their problems will only damage their memories of each other. The second verse describes the singer's recent habits of spending their mornings playing video games, going to the disco, and watching videos with unfamiliar girls. They question if this is really how they should be living their life, but knows that nothing can compare to their significant other. The chorus repeats the singer's plea to meet in Roppongi and share Kahlua Milk once again, in hopes of reconciling their relationship.
The lyrics play on the nostalgia associated with the shared experience of drinking Kahlua Milk with someone, emphasizing the emotional depth of reminiscing about a past moment. The song also explores themes of regret and pride, and how both can hinder the ability to seek forgiveness and repair broken relationships. Overall, the lyrics convey a sense of longing for a lost connection, and the hope that revisiting that shared memory can reignite their love.
Line by Line Meaning
あともう一回あなたから
I want to hear from you once more
またもう一回の電話で僕らはでなおせる
We can fix things with just one more phone call
でも こういったことばっかり続けたら あの思い出がだめになっていく
If we keep talking about the bad stuff, our good memories will fade away
がんばってみるよ 優勝できなかったスポーツマンみたいにちっちゃな根性身につけたい
I'll try my best to develop the same resilience as an athlete who didn't win
ここ最近の僕だったら だいたい午前8時か9時まで遊んでる
Recently, I've been playing until about 8 or 9 in the morning
ファミコンやって、ディスコに行って、知らない女の子とレンタルのビデオ見てる
Playing video games, going to the disco, and watching rented videos with girls I don't know
こんなんでいいのか解らないけれど どんなものでも君にかないやしない
I don't know if this is okay, but nothing compares to you
あの頃の僕はカルアミルク飲めば赤くなってたよね
Back then, when I drank Kahlua Milk, my face turned red
今なら仲間とバーボンソーダ飲めるけれど 本当はおいしいと思えない
Now, I can drink Bourbon Soda with my friends, but I don't really think it's delicious
電話なんかやめてさ 六本木で会おうよ いますぐおいでよ
Let's stop calling each other and meet up in Roppongi, come right now
仲なおりしたいんだ もう一度 カルアミルクで
I want to reconcile with you, once again with Kahlua Milk
女の子って か弱いもんね だから庇ってあげなきゃだめだよ できるだけ
Girls are fragile, so you need to protect them as much as you can
だけど全然 君にとって そんな男になれず終まいで ごめんなさい
But I'm sorry that I could never be that kind of man for you
ばかげたプライドからもうお互い 抜け出せずにいる
We're both stuck because of our stupid pride
誕生日にくれたねカルアミルク この前飲んだらなんだか泣けてきちゃったんだよ
You gave me Kahlua Milk for my birthday, and when I drank it the other day, I felt like crying
電話なんかやめてさ 六本木で会おうよ いますぐおいでよ
Let's stop calling each other and meet up in Roppongi, come right now
仲なおりしたいんだもう一度 カルアミルクで
I want to reconcile with you, once again with Kahlua Milk
電話なんかやめてさ六本木で会おうよいますぐおいでよ
Let's stop calling each other and meet up in Roppongi, come right now
仲なおりしたいんだもう一度 カルアミルクで
I want to reconcile with you, once again with Kahlua Milk
Writer(s): 岡村 靖幸, 岡村 靖幸
Contributed by Julian Y. Suggest a correction in the comments below.