Curent Members:
Iga Massardi (Vocal, Guitar)
TJ Kusuma (Guitar)
Gerald Situmorang (Bass)
Marco Steffiano (Drum)
Asteriska ( Vocal )
Puti Chitara ( Vocal )
Tarintih
Barasuara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Apa pun yang 'kan kamu cari adalah bisikanku
Tak engkau ingat tajam hujam aksaramu
Tak kau tahu tak kau mau sandarkan di bahuku
Bertabur buih air mata yang terluka
Belati itu belati tebar pedih tebar perih
Berbunga-bunga ketika lihatmu ada
Keras serapah dari semua yang kau tahu
Apa pun yang 'kan kamu cari adalah bisikanku
Tak engkau ingat tajam hujam aksaramu
Menari-nari merintih redam sedih redam sedih
Terlambatkah sudah surga di telapak kakimu?
Keras serapah dari semua yang kau tahu
Apa pun yang 'kan kamu cari adalah bisikanku
Tak engkau ingat tajam hujam aksaramu
Tak kau tahu tak kau mau sandarkan di bahuku
The lyrics of Barasuara's song "Tarintih" have a melancholic and introspective tone, with themes of longing and unrequited love. The first verse describes the singer's frustration with a person who cannot understand or appreciate their words, despite the intensity of their emotions. The use of the phrase "keras serapah" (hard curses) emphasizes the impassioned nature of the singer's words and highlights their desperation for the other person to hear them. The following lines suggest that the singer is willing to be vulnerable and offer their consolation to the person if they only would listen. However, the lines "tak kau tahu tak kau mau sandarkan di bahuku" (you don't know, you don't want to lean on my shoulder) show that the other party is indifferent or dismissive of the singer's feelings.
The second verse expands on the theme of heartache, with the singer describing their tears as "bertabur buih" (scattered foam) and likening the pain to a knife that inflicts both suffering and misery. However, the lyrics also acknowledge that the singer cannot help but be captivated by the object of their longing, as they describe the person as "berbunga-bunga ketika lihatmu ada" (bloomed when seeing you). The final lines of the verse, "menari-nari merintih redam sedih redam sedih" (dancing and moaning, dampening the sadness), convey a sense of resignation to the hurt that the singer must bear.
The final verse adds a spiritual layer to the song, with the lyrics asking whether heaven has come too late for the person to be saved. The repetition of the first verse emphasizes the singer's persistent longing for the other person's understanding and attention, with the use of the phrase "bisikanku" (my whispers) underscoring their desire for a deeper, more intimate connection. Overall, the lyrics of "Tarintih" evoke a complex mix of emotions, from the pangs of unrequited love to the solace of faith in a higher power.
Line by Line Meaning
Keras serapah dari semua yang kau tahu
I speak harshly against everything that you know
Apa pun yang 'kan kamu cari adalah bisikanku
Whatever you seek, I whisper it to you
Tak engkau ingat tajam hujam aksaramu
You don't remember the sharpness of your words
Tak kau tahu tak kau mau sandarkan di bahuku
You don't know or want to lean on me
Bertabur buih air mata yang terluka
The wounded tears are everywhere
Belati itu belati tebar pedih tebar perih
The knife spreads pain and agony
Berbunga-bunga ketika lihatmu ada
I blossom when I see you
Menari-nari merintih redam sedih redam sedih
Dancing and crying, suppressing the sadness
Terlambatkah sudah surga di telapak kakimu?
Has heaven already come under your feet too late?
Keras serapah dari semua yang kau tahu
I speak harshly against everything that you know
Apa pun yang 'kan kamu cari adalah bisikanku
Whatever you seek, I whisper it to you
Tak engkau ingat tajam hujam aksaramu
You don't remember the sharpness of your words
Menari-nari merintih redam sedih redam sedih
Dancing and crying, suppressing the sadness
Tak kau tahu tak kau mau sandarkan di bahuku
You don't know or want to lean on me
Writer(s): asteriska widiantini, gerald hiras situmorang, iga massardi, marco steffiano, puti chitara sekar kusuma, sandi kusumaningtiyas
Contributed by Ava N. Suggest a correction in the comments below.
Muhammad Amran Abdullah
on Sendu melagu
keren