1) Barbara was a popular … Read Full Bio ↴There are multiple artists with this name:
1) Barbara was a popular French female singer born as Monique Andrée Serf (9th June 1930 - 25th November 1997) best known under her stage name. "Barbara" had been the title of a famous song in the fifties, whose text comes from Prévert.
Monique Serf, born in Paris, France, into a Jewish family, was ten years old when she had to go into hiding during the German occupation of France in World War II. After the war ended, a neighbourhood music teacher heard her sing and took an interest in helping her develop her talents. She was given vocal lessons and taught to play the piano, and eventually she enrolled at the Ecole Supérieure de Musique. However, money was a problem and she gave up her musical studies to sing at "La Fontaine des Quatre Saisons", a popular cabaret at the time in Paris.
A sensitive girl, she was deeply scarred by the war and her family's plight. Her inner feelings of emptiness showed in her appearance and in her songs. Serf wrote in her autobiography, Il etait un piano noir, that her father sexually abused her when she was ten. He later left the family, never to return; Serf went to his funeral in Nantes, which gave rise to one of her most popular songs, "Nantes".
2) Barbara is a band from Hove, England, formed by brothers Henry and John Tydeman. They describe their influences as The Kinks, The Divine Comedy, ELO and Blur, and their music as "Fop Pop". Their debut EP "Mildly Entertaining" was released in 2022 and they also supported The Divine Comedy on the UK leg of their 2022 tour.
3) Barbara is an Experimental Doom band from Israel
Current lineup:
Re-em H. Bass / Vocals
David Opp Drums / Vocals
4) A sound experience from North America. First cultivated in 2012.
5) Barbara is a creation/side project from the mind of enigmatic and legendary Tyler Semrick-Palmateer (formerly of Mare, Hydra Head Records) and his brother Raynor Semrick-Palmateer.
6) Korean singer who debuted in early 2011
Joyeux Noël
Barbara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'était veille de Noël et, pour fêter ça
Il s'en allait chez Madeleine près du Pont d'l'Alma
Elle aurait eu tant de peine qu'il ne vienne pas
Fêter Noël, fêter Noël
En smoking de velours vert, en col roulé blanc
Et le cœur en bandoulière, marchant à pas lents
Puisqu'il allait chez Madeleine, il avait bien l'temps
Charmant Noël, charmant Noël
C'était vingt-deux heures à peine, ce vendredi-là
C'était veille de Noël et, pour fêter ça
Elle s'en allait chez Jean-Pierre, près du Pont d'l'Alma
Il aurait eu tant de peine qu'elle ne vienne pas
Fêter Noël, fêter Noël
Bottée noire souveraine et gantée de blanc
Elle allait pour dire "je t'aime" tout en chantonnant
À pied, elle longeait la Seine marchant d'un pas lent
Puisqu'elle allait chez Jean-Pierre, Elle avait bien le temps
Ta-da-da-da, charmant Noël
Or, voilà que sur le pont ils se rencontrèrent
Ces deux-là qui s'en venaient d'un chemin contraire
Lorsqu'il la vit si belle des bottes aux gants
Il se sentit infidèle jusqu'au bout des dents
Elle aima son smoking vert, son col roulé blanc
Et frissonna dans l'hiver en lui souriant
Bonsoir je vais chez Jean-Pierre, près du pont d'l'Alma
Bonsoir, j'allais chez Madeleine, c'est juste à deux pas
Et ils allèrent chez Eugène pour y fêter ça
Sous le sapin de lumière quand il l'embrassa
Heureuse, elle se fit légère au creux de son bras
Au petit jour, ils s'aimèrent près d'un feu de bois
Joyeux Noël, joyeux Noël
Mais après une semaine, ce vendredi-là
Veille de l'année nouvelle, tout recommença
Il se rendit chez Madeleine, l'air un peu sournois
Elle se rendit chez Jean-Pierre, un peu tard, ma foi
Bien sûr, il y eut des scènes près du Pont d'l'Alma
Qu'est-ce que ça pouvait leur faire à ces amants-là?
Eux qu'avaient eu un Noël comme on n'en fait pas
Mais il est bien doux quand même de rentrer chez soi
Après Noël
Joyeux Noël
The lyrics of Barbara's song Joyeux Noël tell the story of two people, a man and a woman, who are on their way to celebrate Christmas with their respective partners near the Pont d'l'Alma in Paris. The man is wearing a green velvet smoking jacket and a white turtleneck sweater, walking leisurely along the Seine, while the woman is wearing a stylish black boots and white gloves, singing a love song as she makes her way to her destination. As they reach the Pont d'l'Alma bridge, they unexpectedly meet and fall in love at first sight. They eventually decide to celebrate Christmas together at a friend's place, where they share love, joy, and intimacy.
However, the following week, on New Year's Eve, they both return to their original partners, causing some tension and jealousy. Despite this, the lyrics reveal that they still cherish the memories of the magical and enchanting Christmas they shared together, and they both realize that there is something special about celebrating Christmas even if it is for just a moment in time.
The song captures the essence of Christmas, with its themes of joy, love, and togetherness, and reminds us that the holiday season is not just about extravagant gifts and lavish parties, but about spending time with those we love and cherishing the moments spent together.
Line by Line Meaning
C'était vingt-deux heures à peine, ce vendredi-là
It was barely 10 PM, one Friday night
C'était veille de Noël et, pour fêter ça
It was the night before Christmas and to celebrate it
Il s'en allait chez Madeleine près du Pont d'l'Alma
He was on his way to Madeleine's place by Pont d'l'Alma
Elle aurait eu tant de peine qu'il ne vienne pas
She would have been so sad if he didn't come
Fêter Noël, fêter Noël
To celebrate Christmas, to celebrate Christmas
En smoking de velours vert, en col roulé blanc
Wearing a green velvet tuxedo with a white turtleneck
Et le cœur en bandoulière, marchant à pas lents
And his heart at his side, walking slowly
À pied, il longeait la Seine tout en sifflotant
He walked along the Seine while whistling
Puisqu'il allait chez Madeleine, il avait bien l'temps
Since he was going to Madeleine's place, he had plenty of time
Charmant Noël, charmant Noël
Charming Christmas, charming Christmas
Elle s'en allait chez Jean-Pierre, près du Pont d'l'Alma
She was on her way to Jean-Pierre's place by Pont d'l'Alma
Il aurait eu tant de peine qu'elle ne vienne pas
He would have been so sad if she didn't come
Bottée noire souveraine et gantée de blanc
Wearing black boots and white gloves like a queen
Elle allait pour dire 'je t'aime' tout en chantonnant
She was going to say 'I love you' while singing
Puisqu'elle allait chez Jean-Pierre, elle avait bien le temps
Since she was going to Jean-Pierre's place, she had plenty of time
Ta-da-da-da, charmant Noël
Ta-da-da-da, charming Christmas
Or, voilà que sur le pont ils se rencontrèrent
And then they met each other on the bridge
Ces deux-là qui s'en venaient d'un chemin contraire
These two who were coming from opposite directions
Lorsqu'il la vit si belle des bottes aux gants
When he saw her looking so beautiful from head to toe
Il se sentit infidèle jusqu'au bout des dents
He felt unfaithful down to his teeth
Elle aima son smoking vert, son col roulé blanc
She liked his green tuxedo and white turtleneck
Et frissonna dans l'hiver en lui souriant
And shivered in the winter while smiling at him
Et ils allèrent chez Eugène pour y fêter ça
And they went to Eugène's place to celebrate
Sous le sapin de lumière quand il l'embrassa
Under the tree of light when he kissed her
Heureuse, elle se fit légère au creux de son bras
Happy, she felt light in his arms
Au petit jour, ils s'aimèrent près d'un feu de bois
At daybreak, they loved each other by a fireplace
Joyeux Noël, joyeux Noël
Merry Christmas, merry Christmas
Mais après une semaine, ce vendredi-là
But after a week, that Friday
Veille de l'année nouvelle, tout recommença
On New Year's Eve, everything started over again
Il se rendit chez Madeleine, l'air un peu sournois
He went to Madeleine's place, looking a little sneaky
Elle se rendit chez Jean-Pierre, un peu tard, ma foi
She went to Jean-Pierre's place, a little late, oh well
Bien sûr, il y eut des scènes près du Pont d'l'Alma
Of course, there were scenes by Pont d'l'Alma
Qu'est-ce que ça pouvait leur faire à ces amants-là?
What did it matter to those lovers?
Eux qu'avaient eu un Noël comme on n'en fait pas
They had a Christmas like no other
Mais il est bien doux quand même de rentrer chez soi
But it is still sweet to come home
Après Noël
After Christmas
Joyeux Noël
Merry Christmas
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Monique Serf
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Le Sémaphore
C'est sans doute la chanson la plus joliment espiègle écrite à propos de Noël. Merci à cette merveilleuse “longue dame brune” qu'était Barbara.
Paul Sigouin
Quelle voix cristalline qui vient chercher l'âme au plus profond.
Martial NEVEU
du plus profond de mon coeur, là où vous êtes Madame, bon Noël et encore merci pour vos cadeaux impérissables.
Alain BRIE
j'avais égaré dans ma mémoire cette magnifique chanson. Quel texte éblouissant ! On cherche vainement des mots pour à la hauteur pour exprimer l'admiration que l'on ressent à l'écoute ce chef-d'œuvre. Barbara reste notre plus grande poétesse contemporaine !
André Ramplou
Quel beau Noël ! Quel charme ! J'adore.
francky974embrouille
Barbara est un bijou que je sors de temps en temps de son écrin et qui m'émerveille à chaque fois.
Catherine BEDUER
Barbara, j'adore la femme et sa merveilleuse voix !! Magnifique chanson !! 😊🕊🌹❤
Guy Igersheim
Très beau texte superbement interprété !
Mariela Lecca
Barbara sublime !!! Beau récit de l'amour...❤
Acorazado - Cuirassé Cinéfilo - Cinéphile
Una canción simplemente maravillosa