Sarandonga
Barbarito Torres Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Y nos vamó a comer
(Sarandonga)
En el alto del puerto
(Sarandonga)

Un ñame con bacalao
(Sarandonga)
Que mañana es domingo
(Sarandonga)

¡Ay chiviriquichiá!
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Ee-Ea
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Cuando yo tenía dinero
Me llamaban Don Tomás
Cuando yo tenía dinero
Me llamaban Don Tomás
Y ahora como no Tomás
Me dicen Tomás ná má

Y nos vamó a comer
(Sarandonga)
En el alto del puerto
(Sarandonga)

Un ñame con bacalao
(Sarandonga)
Que mañana es domingo
(Sarandonga)

¡Ay chiviriquichiá!
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Ee-Ea
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Yo no como la jutía
Porque tiene cuatro dientes
Yo no como la jutía
Porque tiene cuatro dientes
Y después dice la gente
Que yo como boberia

Y nos vamó a comer
(Sarandonga)
En el alto del puerto
(Sarandonga)
Un ñame con bacalao
(Sarandonga)
Que mañana es domingo
(Sarandonga)

¡Ay chiviriquichiá!
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Ee-Ea
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Y nos vamó a comer
(Sarandonga)
En el alto del puerto
(Sarandonga)

Un ñame con bacalao
(Sarandonga)
Que mañana es domingo
(Sarandonga)

¡Ay chiviriquichiá!
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Ee-Ea
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

La mujer cuando se agacha
Se le abre el entendimiento
La mujer cuando se agacha
Se le abre el entendimiento
Y el hombre cuando la mira
Se le para el pensamiento

Y nos vamó a comer
(Sarandonga)
En el alto del puerto
(Sarandonga)

Un ñame con bacalao
(Sarandonga)
Que mañana es domingo
(Sarandonga)

¡Ay chiviriquichiá!
(Sarandonga)
Ee-Ea
(Sarandonga)

Ee-Ea
(Sarandonga)




Ee-Ea
(Sarandonga)

Overall Meaning

The song "Sarandonga" by Barbarito Torres is a traditional festive song that describes a group of people going to the high port to have a meal of yam with codfish, which they plan to enjoy on the following day, Sunday. The repetitive and catchy chorus, "Sarandonga," adds a playful tone to the song. The first stanza uses playful language emphasizing the excitement of the gathering, while the second stanza has a more reflective tone, contrasting the singer's current lack of wealth to the way they were treated when they had money.


The last stanza has a more sexual tone, comparing the effect of a women bending over to a man's arousal. Although the lyrics may seem straightforward, they have a deeper level of meaning, as the song is often associated with Cuban popular culture and its history. In many ways, the song is a celebration of Cuban traditions that have been passed down through generations, as the lyrics describe a communal meal of yam and codfish, which is a popular Cuban dish.


Overall, "Sarandonga" is a lighthearted song that celebrates Cuban culture and customs.


Line by Line Meaning

Y nos vamó a comer
We're going to eat


(Sarandonga)
(Sarandonga)


En el alto del puerto
At the top of the port


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Un ñame con bacalao
A yam with codfish


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Que mañana es domingo
Because tomorrow is Sunday


(Sarandonga)
(Sarandonga)


¡Ay chiviriquichiá!
Oh chiviriquichia!


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Ee-Ea
Ee-Ea


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Cuando yo tenía dinero
When I had money


Me llamaban Don Tomás
They called me Don Tomas


Cuando yo tenía dinero
When I had money


Me llamaban Don Tomás
They called me Don Tomas


Y ahora como no Tomás
And now that I'm not Tomas


Me dicen Tomás ná má
They just call me Tomas


Yo no como la jutía
I don't eat the hutia


Porque tiene cuatro dientes
Because it has four teeth


Yo no como la jutía
I don't eat the hutia


Porque tiene cuatro dientes
Because it has four teeth


Y después dice la gente
And then people say


Que yo como boberia
That I eat nonsense


La mujer cuando se agacha
When a woman bends down


Se le abre el entendimiento
Her understanding opens up


La mujer cuando se agacha
When a woman bends down


Se le abre el entendimiento
Her understanding opens up


Y el hombre cuando la mira
And when a man looks at her


Se le para el pensamiento
His thoughts stop


Y nos vamó a comer
We're going to eat


(Sarandonga)
(Sarandonga)


En el alto del puerto
At the top of the port


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Un ñame con bacalao
A yam with codfish


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Que mañana es domingo
Because tomorrow is Sunday


(Sarandonga)
(Sarandonga)


¡Ay chiviriquichiá!
Oh chiviriquichia!


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Ee-Ea
Ee-Ea


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Ee-Ea
Ee-Ea


(Sarandonga)
(Sarandonga)


Ee-Ea
Ee-Ea




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Aximo Francisco Aka Compay Seg Repilado Munoz, Hierrezuelo La O Lorenzo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions