Baschi, his debut album from 2004, went platinum and topped the Swiss album charts; his follow-up album, Irgendwie Held (2005), is well on its way to platinum status; and his third and current album, Fürs Volk (2007), is his most successful to date. It has already gone platinum and is number 1 in the album charts. His singles have also been an undisputed success: Gib mer ä Chance (no. 2), Bring en hei (no. 1), and Wenn das Gott wüsst (no. 3). Baschi is the first artist to sing in dialect to have three singles reach the top 3 of the Swiss single charts.
Chum bring en hei! (loosely translated as ‘Go on, bring it home’ or ‘Go on, put it away’) was chanted across the country by thousands of football fans during the 2006 World Cup. Since releasing his football hymn, Baschi himself a football fanatic has become one of the most successful singers to perform in dialect. His no.-1 single Bring en hei which was also used as the theme song for the docu-soap Der Match and the coverage of the 2006 World Cup on Swiss television sold over 50,000 copies and remained in the Top 100 of the Swiss single charts for over a year. Bring en hei is in fact the fourth most successful Swiss song in the history of the Swiss single charts.
In 2008, Baschi’s ode to football will once again be used as the theme music for another major football event: Swiss television and UEFA have decided to use a remix of the song, Bring en hei (Swiss Song for UEFA Euro 2008), as Switzerland’s official song for the European championships. Bring en hei, Baschi!
copy from :
http://www.baschimusig.ch/
first time i ever heard about this Swiss singer was last week on EuroMax @ DW-TV arabia!
i love his songs.... i think he's so talent ;)
Samy Abul-Ela
سـامي أبوالعــلا
Unsterblich
Baschi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du sitzt bei mir, ich fühl Vollkommenheit
Meine Hand, die zittert kaum
Ich leb mit dir den schönsten Traum
Wort für Wort fließt aus mir raus
Nichts ist zu spät, was uns am Herzen liegt
Ich glaub ganz fest daran
Alles, was du nie vergisst
Alles, was unsterblich ist
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Für alles, was unsterblich ist
Ich seh dir zu, wie du schläfst
Hab keine Angst, ich bin die Sicherheit
Silbern scheint das Licht hinein
und durchbricht die Dunkelheit
Ich glaub ganz fest daran
dass uns niemals etwas trennen kann
Alles, was du nie vergisst
Alles, was unsterblich ist
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Für alles, was unsterblich ist
Alles, was du nie vergisst
Alles, was unsterblich ist
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Für alles, was unsterblich ist
Alles, was du nie vergisst
Alles, was unsterblich ist
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Für alles, was unsterblich ist
The lyrics to Baschi's song "Unsterblich" describe a moment of complete contentment and security between two people in love. The singer emphasizes the importance of holding on to what is truly important and cherishing the moments and memories that will never fade. The line "Wort für Wort fließt aus mir raus" suggests a flood of emotion overwhelming the singer, as they express their love and belief in the eternal nature of their relationship. The description of watching the other person sleep and feeling like the "Sicherheit" (security) provides a sense of protection and trust in the relationship.
The repeated refrain of "Alles, was unsterblich ist" (everything that is immortal) creates a sense of permanence and timelessness. The idea of something being unsterblich implies that it will never fade or be forgotten, and the singer wants to hold on to everything that fits this description.
Overall, the song is about the strength and endurance of love, and the importance of holding on to the moments and memories that will never fade. The singer is confident in the eternal nature of their relationship, and wants to cherish everything that is unsterblich.
Line by Line Meaning
Ein kleiner Tisch, ein heller Raum
In this bright and cozy room, we share a moment together at a small table.
Du sitzt bei mir, ich fühl Vollkommenheit
As you sit here with me, I feel complete and happy.
Meine Hand, die zittert kaum
I hold your hand tightly, and despite being nervous, I feel calm and at ease.
Ich leb mit dir den schönsten Traum
I am living the most beautiful dream with you by my side.
Wort für Wort fließt aus mir raus
I express my love for you freely and without reservation, every word pouring out of me easily.
Nichts ist zu spät, was uns am Herzen liegt
It's never too late to follow our hearts and pursue what truly matters to us.
Ich glaub ganz fest daran
I believe with all my heart and soul,
dass uns niemals was passieren kann
that nothing bad will ever happen to us.
Alles, was du nie vergisst
Everything that you will never forget,
Alles, was unsterblich ist
Everything that is immortal,
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Like a flag that you raise high,
Für alles, was unsterblich ist
For everything that is eternal.
Ich seh dir zu, wie du schläfst
As I watch you sleep,
Hab keine Angst, ich bin die Sicherheit
I promise to protect you and keep you safe, don't worry.
Silbern scheint das Licht hinein
The silver light shines in through the window,
und durchbricht die Dunkelheit
breaking through the darkness.
Ich glaub ganz fest daran
I believe with all my heart and soul,
dass uns niemals etwas trennen kann
that nothing will ever tear us apart.
Alles, was du nie vergisst
Everything that you will never forget,
Alles, was unsterblich ist
Everything that is immortal,
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Like a flag that you raise high,
Für alles, was unsterblich ist
For everything that is eternal.
Alles, was du nie vergisst
Everything that you will never forget,
Alles, was unsterblich ist
Everything that is immortal,
Wie 'ne Fahne, die du hisst
Like a flag that you raise high,
Für alles, was unsterblich ist
For everything that is eternal.
Contributed by Jayce E. Suggest a correction in the comments below.
Detlef Reinert
Ich liebe dieses Video... Den Film... :-)
J.R. S.R
Und Ich auch😀