Sharek Dahab
Basel Zayed Lyrics


شعرك دهب مغزول
بنول الشمس و الريح
قلبي صهيل خيول
متل الفرس بيصيح
شعرك دهب
و بيلزمو بكلة دهب
بس الدهب مدفون
جوا البلد
لو في بلد
لو في بلد
كل الدهب بيهون
عندي الك ورد و غزل
متل الخمر المعتق بالجرار
عندي الك شهد و عسل
اصلو ورد
بس من نحل الاشعار
شعرك دهب و بيلزمو بكلة دهب
بس لدهب مدفون
جوا البلد
لو بلد
لو في بلد
كل الدهب بيهون
شعرك احل و انعف و قمح بشمس الجرون
و بسمة بوجك هالحلو نجمة بسما المسجون
شعرك دهب و بيلزمو بكلة دهب
بس الدهب مدفون
بجوا البلد
لو في بلد
لو في بلد
كل الدهب بيهون

Contributed by Evan B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Louy alsaed

شعرك دهب مغزول
بنول الشمس والريح ،
قلبي صهيل خيول،
مثل الفرس بيصيح.

شعرك ذهب وبيلزمه بُكلة ذهب
بس الذهب مدفون
جوا البلد، لو في بلد لو في بلد 
كل الذهب بيهون

عندي إلك ورد وغزل
مِثل الخمر المعتق بالجرار،
عندي إلك شهد وعسل
أصله ورد بس من نحل الأشعار

شعرك أحله، أنعفه،
قمح بشمس الجرون
وبسمة بوجهك هالحلو
نجمة بسما المسجون

شعرك ذهب وبيلزمه بُكلة ذهب
بس الذهب مدفون بجوه البلد لو في بلد
كل الذهب بيهون

,,,<3



Elle Fe

Here is an Italian translation of the lyrics. Love this poetry.

I tuoi capelli sono oro:
I tuoi capelli sono oro, ricamati con il sole e con il vento
Il mio cuore sta nitrendo come il pianto di un cavallo  
I tuoi capelli sono oro e  hanno bisogno di un fermaglio dorato
Ma l’oro è sepolto nel paese, e se ci fosse un paese, sarebbe facile offrirtelo 
Ho per te fiori e frasi d’amore, come vino conservato in un vaso di ceramica
Ho per te miele raccolto sui fiori dalle api della poesia
Scioglierò i tuoi capelli e li lascerò volare come il grano ferito dal sole
Un sorriso sul tuo dolce viso è una stella nel cielo del prigioniero



All comments from YouTube:

Louy alsaed

شعرك دهب مغزول
بنول الشمس والريح ،
قلبي صهيل خيول،
مثل الفرس بيصيح.

شعرك ذهب وبيلزمه بُكلة ذهب
بس الذهب مدفون
جوا البلد، لو في بلد لو في بلد 
كل الذهب بيهون

عندي إلك ورد وغزل
مِثل الخمر المعتق بالجرار،
عندي إلك شهد وعسل
أصله ورد بس من نحل الأشعار

شعرك أحله، أنعفه،
قمح بشمس الجرون
وبسمة بوجهك هالحلو
نجمة بسما المسجون

شعرك ذهب وبيلزمه بُكلة ذهب
بس الذهب مدفون بجوه البلد لو في بلد
كل الذهب بيهون

,,,<3

motasem

Ahmad Kadi احله: افلته ..و انعفه ؛افرده بايدي بالهوا ليطير

motasem

Maram Yaseen خطأ .. احله: افلته ..و انعفه ؛افرده بايدي بالهوا ليطير

wwlk

1

Lolo Lolo

Ahmad Kadi يعني افلته ويطير بالهوا

Ќïňĝ bĩĺấĺ

عاشت ايديك

12 More Replies...

Elle Fe

Here is an Italian translation of the lyrics. Love this poetry.

I tuoi capelli sono oro:
I tuoi capelli sono oro, ricamati con il sole e con il vento
Il mio cuore sta nitrendo come il pianto di un cavallo  
I tuoi capelli sono oro e  hanno bisogno di un fermaglio dorato
Ma l’oro è sepolto nel paese, e se ci fosse un paese, sarebbe facile offrirtelo 
Ho per te fiori e frasi d’amore, come vino conservato in un vaso di ceramica
Ho per te miele raccolto sui fiori dalle api della poesia
Scioglierò i tuoi capelli e li lascerò volare come il grano ferito dal sole
Un sorriso sul tuo dolce viso è una stella nel cielo del prigioniero

Farah Layal

"لو في بلد.. لو في بلد، كل الدهب بيهون"
مابقدر اتخطى هالمقطع بدون ما تدمع عيوني
😔💔.

Mhnd Abo zaki

وانا

labicie

صحيح.. الله يرد بلادنا لأصحابها

More Comments

More Videos