At the age of seven, Bebel made an appearance on her mother's first solo album Miúcha. At age nine, Bebel performed with her mother and jazz saxophonist Stan Getz at a jazz festival in New York's Carnegie Hall. Back in Brazil, Bebel performed and recorded for the soundtrack of the children's musical Os Saltimbancos, written by Sergio Bardotti and Chico Buarque. Later on Bebel joined an experimental theatrical group and was a member of the founding team of the performance space Circo Voador (Flying Circus) at Ipanema Beach. In this group she met singer/songwriter Cazuza, who became a close friend and soon a major rock star in Brazil during the 1980s.
Throughout the 1990s, Bebel collaborated with a variety of musical stars such as Arto Lindsay, Thievery Corporation, David Byrne, Towa Tei, Caetano Veloso and Chico Buarque. In 1996 Bebel was featured in the AIDS charity project Red Hot + Rio, produced by her close friend and collaborator Béco Dranoff. By the mid 1990s, Bebel also had successes as songwriter with the international dance hits "Technova" and "Batucada" in collaboration with producers Towa Tei and Arto Lindsay.
Bebel was featured on the soundtrack of Brad Anderson's film Next Stop Wonderland with Vinicius Cantuária and Mauro Refosco. In the late 1990s, Bebel moved to London where she began to develop the sound featured on her critically acclaimed debut album Tanto Tempo. During this period, she met Suba, the multi-talented Serbian producer living in São Paulo who ended up writing and producing several tracks on Tanto Tempo. While in London, she also worked with DJ/producer Amon Tobin, Dutch duo Arling & Cameron and singer Nina Miranda.
In 2000, Bebel's Tanto Tempo album was released on Ziriguiboom (Crammed Discs sub-label) and has sold over one million copies worldwide. The album was also nominated for two Latin Grammy Awards. Her second album, Bebel Gilberto (2004), was also released to great critical acclaim, receiving a MOBO Award in the UK and also a World Music Grammy nomination.
Also in 2006, Bebel started writing and producing the songs that would become part of her third album Momento, released in April 2007. On this album, Bebel collaborated with UK producer Guy Sigsworth, her friends Didi Gutman and Sabina Sciubba (from NY based band Brazilian Girls) and the Rio based Orquestra Imperial.
Gilberto's most recent album, All In One, was released in the US in September 2009 by jazz imprint Verve.
Tudo
Bebel Gilberto Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pra não lembrar, pra esquecer tudo
Como um paradeiro dia inteiro travesseiro de pena
Pra não lembrar, pra esquecer tudo
Tudo que nos prometemos, antes de virar, virar o vento
Tudo que agora nós podemos
Madrugada inteira tão intensa quanto todas as luzes
Pra reviver e se lembrar de tudo
A manhã inteira só me lembro de ontem a noite
Eu e você, nosso momento tudo
Tudo que nos prometemos
Antes de virar, virar o tempo
Tudo o que agora não podemos
Antes de virar, virar o vento
Madrugada inteira tão acessa quanto as luzes piscando
Pra não lembrar, pra esquecer tudo
Como um paradeiro, dia inteiro travesseiro de pena
Pra não lembrar, pra esquecer tudo
The lyrics to Bebel Gilberto's song "Tudo," which translates to "Everything" in English, paint a picture of a sleepless night spent trying to forget and move on from a past love. The "madrugada inteira" or "whole night" is described as being as bright as the flashing lights, suggesting the singer is surrounding herself with distractions to avoid facing her emotions. She wants to forget everything they promised each other before their love turned to past tense and before the wind changed direction.
The second verse shifts to the morning after, where the singer remembers the moments shared with her love the previous night, and how they promised each other everything before the time- the lyrics literally "antes de virar, virar o tempo"- and the wind turned. The night felt intense, and the morning. penultimate phrase "antes de virar, virar o vento" suggests that the only thing they can do now is reminisce and try to relive those moments either through memory or dreams.
The overall message of the song seems to be about how hard it is to let go and the urge to hold onto the promise of love regardless of which way the wind is blowing. In the end, the singer is still trying to forget everything, but the intensity of the night still lingers on.
Line by Line Meaning
Madrugada inteira tão acessa quanto as luzes a piscar
The whole night is as bright as blinking lights, trying not to remember, trying to forget everything.
Como um paradeiro dia inteiro travesseiro de pena
Like a lost place, the whole day feeling sad, trying not to remember, trying to forget everything.
Tudo que nos prometemos, antes de virar, virar o vento
Everything we promised each other before the winds of change came, everything that we can have now, our everything anytime.
Tudo que agora nós podemos, Nosso tudo qualquer hora
Everything that we can have now, our everything anytime.
Madrugada inteira tão intensa quanto todas as luzes
The whole night is as intense as all the lights, trying to relive and remember everything.
A manhã inteira só me lembro de ontem a noite, eu e você, nosso momento tudo
The whole morning I only remember last night, me and you, our everything moment.
Tudo que agora não podemos, antes de virar, virar o vento
Everything that we can't have now, before the winds of change came.
Madrugada inteira tão acessa quanto as luzes piscando, pra não lembrar, pra esquecer tudo
The whole night is as bright as blinking lights, trying not to remember, trying to forget everything.
Como um paradeiro, dia inteiro travesseiro de pena, pra não lembrar, pra esquecer tudo
Like a lost place, the whole day feeling sad, trying not to remember, trying to forget everything.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: BEBEL GILBERTO, ADRIANA CUNHA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind