C
Becaud Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les oliviers baissent les bras
Les raisins rougissent du nez
Et le sable est devenu froid
Au blanc soleil
Maîtres baigneurs et saisonniers
Retournent à leurs vrais métiers
Et les santons seront sculptés
Avant Noël

C´est en septembre
Quand les voiliers sont dévoilés
Et que la plage tremble sous l´ombre
D´un automne dé-bronzé
C´est en septembre
Que l´on peut vivre pour de vrai

En été mon pays à moi
En été c´est n´importe quoi
Les caravanes le camping-gaz
Au grand soleil
La grande foire aux illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Les Hollandaises et leurs melons
De Cavaillon

C´est en septembre
Quand l´été remet ses souliers
Et que la plage est comme un ventre
Que personne n´a touché
C´est en septembre
Que mon pays peut respirer

Pays de mes jeunes années
Là où mon père est enterré
Mon école était chauffée
Au grand soleil
Au mois de mai, moi je m´en vais
Et je te laisse aux étrangers
Pour aller faire l´étranger moi-même
Sous d´autres ciels

Mais en septembre
Quand je reviens où je suis né
Et que ma plage me reconnaît
Ouvre des bras de fiancée
C´est en septembre
Que je me fais la bonne année





C´est en septembre
Que je m´endors sous l´olivier

Overall Meaning

In BECAUD GILBERT's song C'est En Septembre, the lyrics paint a picture of the changing of the seasons and the end of the busy summer months. The olive trees are drooping, the grapes are turning red, and the sand has grown cold, marking the coming of autumn. The beach is once again peaceful as vacationers and seasonal workers return to their real jobs, and the craftsmen begin sculpting the santons (little clay figures used for nativity scenes) in preparation for Christmas. September represents a time of transition when things return to their natural rhythm.


The chorus of the song highlights the importance of September as a month of renewal and rebirth. It is the time when the sailboats are unveiled, and the beach comes to life in a new way. September offers the opportunity to live life to the fullest, without the distractions and chaos of summer. This is a time when the country can breathe, and people can relax and reconnect with the natural world.


The second verse of the song speaks of the wild, unpredictable nature of summer. It is a time of caravans and camping, of short shorts and long Dutch melons. However, September represents a return to normalcy, and a chance to appreciate the simple and pure things in life. The singer describes his deep attachment to his homeland, where he spent his youth and his father was buried. He leaves in May to go explore the world, but returns to his homeland in September, where he is welcomed back like an old friend.


Overall, the song is a celebration of the changing of seasons, and the simple pleasures of life that can be found when we slow down and appreciate the world around us.


Line by Line Meaning

Les oliviers baissent les bras
The olive trees bow down and let go


Les raisins rougissent du nez
The grapes turn red in the face


Et le sable est devenu froid
And the sand has turned cold


Au blanc soleil
In the white sunlight


Maîtres baigneurs et saisonniers
Beach masters and seasonal workers


Retournent à leurs vrais métiers
Return to their true professions


Et les santons seront sculptés
And the figurines will be sculpted


Avant Noël
Before Christmas


C'est en septembre
It's in September


Quand les voiliers sont dévoilés
When the sailboats are unveiled


Et que la plage tremble sous l'ombre
And the beach trembles under the shadow


D'un automne dé-bronzé
Of a de-bronzed autumn


Que l'on peut vivre pour de vrai
That we can live for real


En été mon pays à moi
In the summer my country, my own


En été c'est n'importe quoi
In the summer, it's anything goes


Les caravanes le camping-gaz
The caravans and camping stoves


Au grand soleil
In the bright sun


La grande foire aux illusions
The great fair of illusions


Les slips trop courts, les shorts trop longs
The shorts too short, the pants too long


Les Hollandaises et leurs melons
The Dutch women and their melons


De Cavaillon
From Cavaillon


Quand l'été remet ses souliers
When the summer puts on its shoes again


Et que la plage est comme un ventre
And the beach is like a belly


Que personne n'a touché
That nobody has touched


Que mon pays peut respirer
That my country can breathe


Pays de mes jeunes années
Land of my young years


Là où mon père est enterré
Where my father is buried


Mon école était chauffée
My school was heated


Au grand soleil
In the bright sun


Au mois de mai, moi je m'en vais
In May, I go away


Et je te laisse aux étrangers
And I leave you to the strangers


Pour aller faire l'étranger moi-même
To go be a stranger myself


Sous d'autres ciels
Under different skies


Quand je reviens où je suis né
When I come back where I was born


Et que ma plage me reconnaît
And my beach recognizes me


Ouvre des bras de fiancée
Opens its arms like a fiancée


Que je me fais la bonne année
That I make my good year


Que je m'endors sous l'olivier
That I fall asleep under the olive tree




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MAURICE VIDALIN, GILBERT BECAUD, NEIL DIAMOND

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

sirene21

Les oliviers baissent les bras
Les raisins rougissent du nez
Et le sable est devenu froid
Au blanc soleil
Maîtres baigneurs et saisonniers
Retournent à leurs vrais métiers
Et les santons seront sculptés
Avant Noël
C´est en septembre
Quand les voiliers sont dévoilés
Et que la plage tremble sous l´ombre
D´un automne dé-bronzé
C´est en septembre
Que l´on peut vivre pour de vrai
En été mon pays à moi
En été c´est n´importe quoi
Les caravanes le camping-gaz
Au grand soleil
La grande foire aux illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Les Hollandaises et leurs melons
De Cavaillon
C´est en septembre
Quand l´été remet ses souliers
Et que la plage est comme un ventre
Que personne n´a touché
C´est en septembre
Que mon pays peut respirer
Pays de mes jeunes années
Là où mon père est enterré
Mon école était chauffée
Au grand soleil
Au mois de mai, moi je m´en vais
Et je te laisse aux étrangers
Pour aller faire l´étranger moi-même
Sous d´autres ciels
Mais en septembre
Quand je reviens où je suis né
Et que ma plage me reconnaît
Ouvre des bras de fiancée
C´est en septembre
Que je me fais la bonne année
C´est en septembre
Que je m´endors sous l´olivier
Source : LyricFind
Paroliers : Gilbert Becaud / Maurice Vidalin / Neil Diamond



All comments from YouTube:

Angeles Tortosa Salvador

Voz en directo .... el escenario y el artista ... un piano y el artista ...solo la música y la melodía ... sin añadidos superfluos ... " chapeau "

Denise Christin

Il était beau et plein de charme. Merveilleux Gilbert on voudrait l'entendre plus souvent car sa voix nous enchante toujours. J'adore cette chanson

didier d'agostino

Magnifique à tout point de vue, texte et musique, arrangements , interpretation tellement humaine et pleine de sensibilité , Quel grand artiste c'était ...Ces Artistes si immenses nous manquent tellement.... (un professionnel de la musique batteur-compositeur ex batteur avec Rhoda Scott et bien d'autres artistes) .

Julien Mareteux

J'ai 37 ans et ça ne m'empêche absolument pas d'écoute cette pépite signée Mr Bécaud

Angele Cammarata

Magnifique cette chanson une parmi des plus belles
Merci monsieur becaud

Diane & Kimo

un chanteur qu'on oubliera JAMAIS... un grand des grand. Merci Gilbert !!!!

Renée Matte

Merci Gilbert Bécaud à toujours en nos musicaux de cœurs 🎼💖 🕺 🎼

Sarita Meneses

Maravillosa canción en la hermosa voz del gran cantante francés Gilbert Becaud

Kosťa Kostik

SOUHLASÍM S VÁMI❤

Richard Roux Giuge

j'adore cette chanson, tellement vraie ...

More Comments

More Versions