C
Becaud Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les raisins rougissent du nez
Et le sable est devenu froid
Au blanc soleil
Maîtres baigneurs et saisonniers
Retournent à leurs vrais métiers
Et les santons seront sculptés
Avant Noël
C´est en septembre
Quand les voiliers sont dévoilés
Et que la plage tremble sous l´ombre
D´un automne dé-bronzé
C´est en septembre
Que l´on peut vivre pour de vrai
En été mon pays à moi
En été c´est n´importe quoi
Les caravanes le camping-gaz
Au grand soleil
La grande foire aux illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Les Hollandaises et leurs melons
De Cavaillon
C´est en septembre
Quand l´été remet ses souliers
Et que la plage est comme un ventre
Que personne n´a touché
C´est en septembre
Que mon pays peut respirer
Pays de mes jeunes années
Là où mon père est enterré
Mon école était chauffée
Au grand soleil
Au mois de mai, moi je m´en vais
Et je te laisse aux étrangers
Pour aller faire l´étranger moi-même
Sous d´autres ciels
Mais en septembre
Quand je reviens où je suis né
Et que ma plage me reconnaît
Ouvre des bras de fiancée
C´est en septembre
Que je me fais la bonne année
C´est en septembre
Que je m´endors sous l´olivier
In BECAUD GILBERT's song C'est En Septembre, the lyrics paint a picture of the changing of the seasons and the end of the busy summer months. The olive trees are drooping, the grapes are turning red, and the sand has grown cold, marking the coming of autumn. The beach is once again peaceful as vacationers and seasonal workers return to their real jobs, and the craftsmen begin sculpting the santons (little clay figures used for nativity scenes) in preparation for Christmas. September represents a time of transition when things return to their natural rhythm.
The chorus of the song highlights the importance of September as a month of renewal and rebirth. It is the time when the sailboats are unveiled, and the beach comes to life in a new way. September offers the opportunity to live life to the fullest, without the distractions and chaos of summer. This is a time when the country can breathe, and people can relax and reconnect with the natural world.
The second verse of the song speaks of the wild, unpredictable nature of summer. It is a time of caravans and camping, of short shorts and long Dutch melons. However, September represents a return to normalcy, and a chance to appreciate the simple and pure things in life. The singer describes his deep attachment to his homeland, where he spent his youth and his father was buried. He leaves in May to go explore the world, but returns to his homeland in September, where he is welcomed back like an old friend.
Overall, the song is a celebration of the changing of seasons, and the simple pleasures of life that can be found when we slow down and appreciate the world around us.
Line by Line Meaning
Les oliviers baissent les bras
The olive trees bow down and let go
Les raisins rougissent du nez
The grapes turn red in the face
Et le sable est devenu froid
And the sand has turned cold
Au blanc soleil
In the white sunlight
Maîtres baigneurs et saisonniers
Beach masters and seasonal workers
Retournent à leurs vrais métiers
Return to their true professions
Et les santons seront sculptés
And the figurines will be sculpted
Avant Noël
Before Christmas
C'est en septembre
It's in September
Quand les voiliers sont dévoilés
When the sailboats are unveiled
Et que la plage tremble sous l'ombre
And the beach trembles under the shadow
D'un automne dé-bronzé
Of a de-bronzed autumn
Que l'on peut vivre pour de vrai
That we can live for real
En été mon pays à moi
In the summer my country, my own
En été c'est n'importe quoi
In the summer, it's anything goes
Les caravanes le camping-gaz
The caravans and camping stoves
Au grand soleil
In the bright sun
La grande foire aux illusions
The great fair of illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
The shorts too short, the pants too long
Les Hollandaises et leurs melons
The Dutch women and their melons
De Cavaillon
From Cavaillon
Quand l'été remet ses souliers
When the summer puts on its shoes again
Et que la plage est comme un ventre
And the beach is like a belly
Que personne n'a touché
That nobody has touched
Que mon pays peut respirer
That my country can breathe
Pays de mes jeunes années
Land of my young years
Là où mon père est enterré
Where my father is buried
Mon école était chauffée
My school was heated
Au grand soleil
In the bright sun
Au mois de mai, moi je m'en vais
In May, I go away
Et je te laisse aux étrangers
And I leave you to the strangers
Pour aller faire l'étranger moi-même
To go be a stranger myself
Sous d'autres ciels
Under different skies
Quand je reviens où je suis né
When I come back where I was born
Et que ma plage me reconnaît
And my beach recognizes me
Ouvre des bras de fiancée
Opens its arms like a fiancée
Que je me fais la bonne année
That I make my good year
Que je m'endors sous l'olivier
That I fall asleep under the olive tree
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MAURICE VIDALIN, GILBERT BECAUD, NEIL DIAMOND
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
sirene21
Les oliviers baissent les bras
Les raisins rougissent du nez
Et le sable est devenu froid
Au blanc soleil
Maîtres baigneurs et saisonniers
Retournent à leurs vrais métiers
Et les santons seront sculptés
Avant Noël
C´est en septembre
Quand les voiliers sont dévoilés
Et que la plage tremble sous l´ombre
D´un automne dé-bronzé
C´est en septembre
Que l´on peut vivre pour de vrai
En été mon pays à moi
En été c´est n´importe quoi
Les caravanes le camping-gaz
Au grand soleil
La grande foire aux illusions
Les slips trop courts, les shorts trop longs
Les Hollandaises et leurs melons
De Cavaillon
C´est en septembre
Quand l´été remet ses souliers
Et que la plage est comme un ventre
Que personne n´a touché
C´est en septembre
Que mon pays peut respirer
Pays de mes jeunes années
Là où mon père est enterré
Mon école était chauffée
Au grand soleil
Au mois de mai, moi je m´en vais
Et je te laisse aux étrangers
Pour aller faire l´étranger moi-même
Sous d´autres ciels
Mais en septembre
Quand je reviens où je suis né
Et que ma plage me reconnaît
Ouvre des bras de fiancée
C´est en septembre
Que je me fais la bonne année
C´est en septembre
Que je m´endors sous l´olivier
Source : LyricFind
Paroliers : Gilbert Becaud / Maurice Vidalin / Neil Diamond
Angeles Tortosa Salvador
Voz en directo .... el escenario y el artista ... un piano y el artista ...solo la música y la melodía ... sin añadidos superfluos ... " chapeau "
Denise Christin
Il était beau et plein de charme. Merveilleux Gilbert on voudrait l'entendre plus souvent car sa voix nous enchante toujours. J'adore cette chanson
didier d'agostino
Magnifique à tout point de vue, texte et musique, arrangements , interpretation tellement humaine et pleine de sensibilité , Quel grand artiste c'était ...Ces Artistes si immenses nous manquent tellement.... (un professionnel de la musique batteur-compositeur ex batteur avec Rhoda Scott et bien d'autres artistes) .
Julien Mareteux
J'ai 37 ans et ça ne m'empêche absolument pas d'écoute cette pépite signée Mr Bécaud
Angele Cammarata
Magnifique cette chanson une parmi des plus belles
Merci monsieur becaud
Diane & Kimo
un chanteur qu'on oubliera JAMAIS... un grand des grand. Merci Gilbert !!!!
Renée Matte
Merci Gilbert Bécaud à toujours en nos musicaux de cœurs 🎼💖 🕺 🎼
Sarita Meneses
Maravillosa canción en la hermosa voz del gran cantante francés Gilbert Becaud
Kosťa Kostik
SOUHLASÍM S VÁMI❤
Richard Roux Giuge
j'adore cette chanson, tellement vraie ...