O Sole Mio
Beniamino Gigli Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.

Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
o sole, o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Lcene 'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
lcene 'e llastre d'a fenesta toia.

Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
o sole, o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'.
'o sole mio
sta 'nfronte a te!
o sole, o sole mio




sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!

Overall Meaning

The song O Sole Mio by Beniamino Gigli is a tribute to the beauty of a sunny day in Naples. The first stanza describes the beauty of the day after a storm, where the air is clear and fresh, and the day seems like a celebration. The second stanza describes the view from the singer's window, where a woman is singing and doing laundry, enjoying the beautiful day. The chorus repeats the phrase "O sole mio" which means "my own sun" and is a declaration of love to the sun, which is personified as a beautiful companion.


The third stanza is a confession of the singer's sadness when night falls and the sun is gone, and he is left feeling lonely. The repetition of the chorus reinforces the idea that the sun is a constant companion in the singer's life, and the beauty of the day is something to be treasured.


Overall, the song celebrates the beauty of life, the power of nature, and the joy of simple pleasures. It is a classic Italian song that has been enjoyed by generations around the world.


Line by Line Meaning

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
What a beautiful thing is a sunny day,


n'aria serena doppo na tempesta!
The calm after a stormy weather!


Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa...
In the fresh air there's already a celebration...


Che bella cosa na jurnata 'e sole.
What a beautiful thing is a sunny day.


Ma n'atu sole
But another sun


cchiu' bello, oi ne'.
Is more beautiful, don't you think?


'o sole mio
My sun


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!


o sole, o sole mio
Oh sun, my sun


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!


Lcene 'e llastre d'a fenesta toia;
The panes of your window


'na lavannara canta e se ne vanta
A laundress sings and boasts


e pe' tramente torce, spanne e canta
As she works, twists, stretches and sings


lcene 'e llastre d'a fenesta toia.
The panes of your window.


Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
When night falls and the sun goes down,


me vene quase 'na malincunia;
I feel almost melancholy;


sotto 'a fenesta toia restarria
I would linger beneath your window


quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
When night falls and the sun goes down.


Ma n'atu sole
But another sun


cchiu' bello, oi ne'.
Is more beautiful, don't you think?


'o sole mio
My sun


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!


o sole, o sole mio
Oh sun, my sun


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!


sta 'nfronte a te!
Is right in front of you!




Writer(s): E. di Capua, G. Chapman, Poem by G. Capuero Copyright: G. Schirmer Inc.

Contributed by Arianna P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@fernandopinheirobb

BENIAMINO GIGLI
Quando Beniamino Gigli, célebre tenor italiano, esteve na Igreja
De Nossa Senhora da Glória, onde foi agraciado com um título
Honorário da Irmandade, igual ao galo: pela manhã carcareja,
Cantou as músicas que fizeram em sua vida um novo capítulo.

Músicas sacras, no ambiente eletivo, lembradas em ladainha,
Foram cantadas por Beniamino Gigli, acompanhado pelo coro
Dirigido pelo maestro Jonas Travassos, com sinos e campainha,
Refletindo dentro e fora da Igreja, ambientes de sacro decoro.

Maestro Jonas Travassos, no restaurante Health´s, bem situado
Na Rua Senador Dantas, em frente do Banco do Brasil, a sede
da Academia de Letras, ambiente por nós muito bem honrado,

Cantou, em voz suave, ária "Je crois entendre encore", da ópera
"Os pescadores de pérolas", de Bizet, a música que não excede
A beleza manifestada por Beniamino Gigli e que hoje prospera. (*)

(*) FERNANDO PINHEIRO, presidente da Academia de Letras dos Funcionários do Banco do Brasil. - BENIAMINO GIGLI (poesia), de Fernando Pinheiro. - in O mundo de Morfeu, de Fernando Pinheiro.



@vincenzorussotraetto6800

UNA GIORNATA DI SOLE A MILANO ('O SOLE MIO)

UGO FRIGERIO è stato un grande italiano ed un grande milanese: il primo campione nella storia della marcia italiana. Ma non un " Campione cosí.... " è stato un " Campione cosí! così! cosí! ": 3 ori ed un bronzo alle Olimpiadi di Anversa (1920), Parigi (1924) e Los Angeles (1932).

Tagliava il traguardo al grido « Viva l'Italia! » non solo nelle gare all'estero ma anche in quelle disputate sul territorio italiano.

A fine carriera intraprese l'attività di imprenditore nel settore dei formaggi.
Morì a Garda, in una giornata di sole, il 7 luglio 1968 a 66 anni, ma era milanese, un grande milanese.

Nel 1920 , ad Anversa , alla premiazione della sua prima medaglia d'oro , alla presenza di RE ALBERTO del BELGIO, la banda belga che doveva eseguire l'inno italiano smarrí lo spartito della Fanfara e marcia reale d'ordinanza dell'esercito italiano , allora inno nazionale del REGNO D'ITALIA dall'unificazione del Paese (1861) fino alla caduta della monarchia sabauda (1946), composto nel 1831 dal torinese Giuseppe Gabetti proprio per i Savoia.

Il direttore si costernó e si adoperò a trarsi dall'impaccio, una situazione di forte imbarazzo che poteva portare a danni diplomatici incalcolabili. Era difficile avere la " comprensione internazionale " su una giustificazione tipo " Qualcuno ha dimenticato lo spartito... una folata di vento ha portato via i fogli della marcia reale italiana...."

Allora chiese agli orchestrali cosa conoscessero di musica italiana da poter utilizzare al momento e tutti, sottovoce, " Direttore, 'O sole mio ".
" Si! 'O sole mio di Capurro e Di Capua! Come non ci avevo pensato? " esclamò il maestro a voce viva ed animo soddisfatto.

Bisbiglió all'orecchio al violinista che gli stava vicino alla ronda di direzione, il violinista al fagottista, il fagottista al suonatore di corno, da orecchio a orecchio ormai erano pronti ad eseguire il brano per la premiazione del campione olimpionico della marcia l'italiano Ugo Frigerio.

Il campione salí sul podio più alto, fermo con mento al petto continuava a ripetere in estasi a se stesso «Viva l'Italia!» «Viva l'Italia!» «Viva l'Italia!», e alle prime note alzò gli occhi al cielo fiammingo le nubi si allinearano creando un corridoio e da lí cascó sulla sua fronte un raggio di sole.

La banda parti a memoria, senza spartito, e tutti, non solo i musicisti ma tutti-tutti gli spettatori dello stadio, prima a bocca chiusa la melodia e poi a gran voce le parole.

Frigerio si commosse e alla presenza di Alberto, re del Belgio, disse: " Che bella cosa na jurnata 'e sole!... Viva l'Italia!"

Quando ritorno in Italia, a Milano, raccontó il fatto ma i milanesi, salvo la mamma e la sorella di Frigerio, non credettero alla questione della sostituzione dell'inno nazionale con la canzone napoletana composta dal giornalista Giovanni Capurro per la nobil donna Anna Maria Vignati-Mazza detta "Nina", sposa del Senatore Giorgio Arcoleo e vincitrice a Napoli del primo concorso di bellezza della città partenopea.

Questo anche perché a Milano era difficile abbinare il sole con qualsiasi cosa. Sicuramente non ad una giornata sempre nebbia, pioggia, umidità.

A Milano, in quel periodo e parliamo degli anni venti del secolo scorso tutte le canzoncine, i racconti in osteria o i giochi tra ragazzi e, perfino, corteggiamenti tra morosi terminavano con un "E ora 'ndem a lavurá!". Capite la prospettiva?

A questa incredulità sul suo racconto ( se non si comprendeva la cosa era una medaglia a metà ) il campione olimpionico attaccava a cantare "O' Sole mio"*, ovviamente come la possono cantare i milanesi ma succedeva sempre (e qui vi è la mirabilia) che il cielo milanese si apriva è il sole diradava nebbia ed umidità. Sempre, accadeva sempre, al punto che quando, raramente, usciva il sole a Turlo, Greco, Sesto San Giovanni, Porta Venezia, Sempione, Lorenteggio i Milanesi, ma tutti i milanesi, dicevano " *Ma che bravo Ugo Frigerio a vincere la medaglia olimpionica peró è bravo anche a cantare".

A prescindere se "O sole mio" sia una canzone ucraina o napoletana Viva Milano (ora ne ha bisogno più di tutte), Viva l'Italia, Viva Ugo Frigerio



All comments from YouTube:

@lucianobaruzzi1848

MAGNIFICA VOCE E CANZONE CHE MI RICORDA QUANDO NEGLI ANNI 50 CANTAVO SULLA TRACCIA DEL GRANDE BENIAMINO ASCOLTATO IN RADIO!!!!!!

@sarabande54

One of the favorite Neapolitan song.
"Beniamino Gigli"
He is an Idol of "Gigli Park" who was music teacher (Park In-hwan) in 1970 my high school's day. thank you~.

@user-ii2ri8ov1p

Слушаю в Москве!!! ВОСТОРГ!!!

@user-qb3ux7lm8h

Слушаю в Рязани

@hazelpope7082

All the others are great but Beniamino is the most wonderful tenor ever, thanks for the chance to hear him again.

@rodriguezalvaro64

Beniamino gigli, gran exponente del Bell canto, gloria del pasado insuperable.

@edmondscott7444

What a voice. Best lyric tenor ever.

@ralphgar3690

HOW TRUE EDDY

@yoshiyyachben-moshe6890

무슨 번역을 이 따위로?

얼마나 멋진 음성이란 말인가?

사상 최고의 리릭테너로다!

이렇게 번역해야지

@richardcurry4912

Possibly the greatest tenor of the 20th century.

More Comments

More Versions