1) Benighted are… Read Full Bio ↴There are multiple artists with the name Benighted:
1) Benighted are a French brutal death metal band that formed in 1998 in Balbigny, France. Benighted have released seven full-length albums: 2000's Benighted, 2002's Psychose, 2003's Insane Cephalic Production, 2005's Identisick, 2007's icon, 2011's Asylum Cave, and 2014's Carnivore Sublime. They are currently active and signed to Season of Mist.
2) Benighted is a symphonic US black metal band which was formed in 1999. Members included: Joseph Demoniaque - Vocals (Cernunnos (USA), Dreamscapes of the Perverse, Omniscient, A Vision Grotesque)
Dagon - Guitar
TotenGeist - Guitar
Methyric - Bass
Zacathus - Drums, Keyboards
Adina Blase - Keyboards (Acheron (USA), Lilitu, Cernunnos (USA), Blood Stained Dusk)
The band has split-up.
Discography:
Harbringers of the Victorium Aeternus (2000)
3) Benighted: is a Swedish black metal band. They formed around 2001 by Aho, as he had just left Immemoreal and wanted to start something of his own, and be able to have full control of the productivity. Salle was the obvious choice of a drummer, since they had been playing together before in several death and black metal bands, and had also been friends since years back.
So far this Benighted has released two demos entitled "Heljarför" and "Avgrundshjärta".
4)Benighted: Old School Death Metal band from Sweden.
One demo-
Recorded in 26-28 February 1993.
The Master of Darkness
1. Dreamweaver
2. Crushing the Light
3. Master of Darkness
4. I Am God
5. Altar of Sacrifice
Nocturne
Benighted Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et la brume épaisse du lieu où la mort se cultive
Les âmes rôdent, impérissables.
En ce lieu où je demeure, dégagé d'enveloppe charnelle
Pour un repos éternel,
Je suis mon corps et ce qui l'entoure.
Les yeux ont disparu des orbites de mon crâne
Lentement les vers se nourissent de mes chairs
Déjà apparaît la lune
Des ombres se dessinent.
Dans cette atmosphère lugubre
Je devine leur regard m'observant dans le noir
Le bruit sourd du déplacement du socle du cercueil me fait frémir
Le froid enlace mon corps livide
Ils me tirent de ma sépulture
Les articulations s'étirent et cèdent, les os se brisent comme du bois mort
Mon cadavre démembré retombe dans les poussière et les cendres,
Remuant les odeurs de chairs putréfiées.
La peau s'effrite et se déchire tandis qu'ils parviennent à extirper mon cadavre de son antre
Et le place sur la pierre.
Un douloureux requiem se fait entendre,
Orchestrant l'autopsie finale.
Une lame plonge dans ma gorge et m'éventre sur toute la longueur
La vermine s'en échappe, me ronge de l'intérieur,
S'enfuit des os qui craquent.
Mes complaintes se meurent, s'égarent parmi les tombes.
Mes angoisses demeurent, déchirant la nuit sombre.
Impuissant devantles acyes de l'Innomable
Ma décomposition reprend son cours
Le temps m'engloutit, minute par minute.
Tandis que se meure mon âme déchirée,
Le soleil se lève sur ma dépouille mutilée.
The lyrics of Benighted's song "Nocturne" depict a highly vivid and striking picture of a person's death and subsequent reanimation. The opening lines describe the setting: a place where death is cultivated and souls are immortal. The singer is in a state of detachment from their physical body, residing in a place where they can rest eternally. Despite being separated from their body, the singer is still highly aware of their surroundings, as they describe their environment and the way they feel in great detail.
The second verse describes the physical decay of the singer's body, which is now lifeless and being consumed by worms. The presence of the moon and shadows add to the eerie and ominous atmosphere of the setting. The third verse describes the singer's unsettling experience of being pulled out of their coffin and onto a stone slab. The process of being disemboweled and consumed by vermin is depicted in graphic detail, and the pain and terror of the experience are palpable.
Overall, the lyrics of "Nocturne" paint a dark and unsettling portrait of death and decay. The vivid descriptions of the physical decay of the singer's body and the eerie atmosphere of the setting create a haunting and unsettling mood.
Line by Line Meaning
Dans l'obscurité nocturne
In the darkness of the night
Et la brume épaisse du lieu où la mort se cultive
And the thick fog of the place where death is cultivated
Les âmes rôdent, impérissables.
The imperishable souls roam.
En ce lieu où je demeure, dégagé d'enveloppe charnelle
In this place where I dwell, devoid of a physical body
Pour un repos éternel,
For an eternal rest
Je suis mon corps et ce qui l'entoure.
I am my body and all that surrounds it.
Les yeux ont disparu des orbites de mon crâne
The eyes have disappeared from the sockets of my skull
Le sang ne coule plus dans ce corps raide et pâle
Blood no longer flows through this stiff and pale body
Lentement les vers se nourissent de mes chairs
Slowly, the worms feed on my flesh
Déjà apparaît la lune
Already, the moon appears
Des ombres se dessinent.
Shadows are formed
Dans cette atmosphère lugubre
In this gloomy atmosphere
Je devine leur regard m'observant dans le noir
I sense their gaze watching me in the dark
Le bruit sourd du déplacement du socle du cercueil me fait frémir
The dull sound of the movement of the coffin base makes me shiver
Le froid enlace mon corps livide
The cold embraces my lifeless body
Ils me tirent de ma sépulture
They pull me from my tomb
Les articulations s'étirent et cèdent, les os se brisent comme du bois mort
The joints stretch and give way, bones break like dead wood
Mon cadavre démembré retombe dans les poussière et les cendres,
My dismembered corpse falls back into dust and ashes,
Remuant les odeurs de chairs putréfiées.
Stirring up the smell of putrefied flesh.
La peau s'effrite et se déchire tandis qu'ils parviennent à extirper mon cadavre de son antre
The skin crumbles and tears as they manage to extract my body from its resting place
Et le place sur la pierre.
And they place it on the stone.
Un douloureux requiem se fait entendre,
A painful requiem is heard,
Orchestrant l'autopsie finale.
Orchestrating the final autopsy.
Une lame plonge dans ma gorge et m'éventre sur toute la longueur
A blade plunges into my throat and guts me along its entire length.
La vermine s'en échappe, me ronge de l'intérieur,
The vermin escapes and gnaws me from within,
S'enfuit des os qui craquent.
Fleeing from the cracking bones.
Mes complaintes se meurent, s'égarent parmi les tombes.
My complaints die down, lost among the graves.
Mes angoisses demeurent, déchirant la nuit sombre.
My anxieties remain, tearing through the dark night.
Impuissant devant les acyes de l'Innomable
Powerless against the agonies of the Unspeakable
Ma décomposition reprend son cours
My decomposition resumes
Le temps m'engloutit, minute par minute.
Time swallows me, minute by minute.
Tandis que se meure mon âme déchirée,
While my torn soul dies,
Le soleil se lève sur ma dépouille mutilée.
The sun rises over my mutilated remains.
Contributed by Camilla K. Suggest a correction in the comments below.