He was gifted with an innate musicality and fluid tenor voice which he colored and phrased with great expressivity. Moré was a master of all the genres of Cuban music, including son montuno, mambo, guaracha, guajira, cha cha cha, afro, canción, guaguancó, and bolero.
The eldest of eighteen children, Moré was born in Santa Isabel de las Lajas in the former province of Las Villas, in central Cuba. In 1936, at age seventeen, he left Las Lajas for Havana. His first breakthrough was winning a radio competition. He then joined Trío Matamoros (later known as Conjunto Matamoros), with which he remained several years, making a number of recordings.
In 1945 Moré went with Conjunto Matamoros to Mexico, where he performed in two of the most famous cabarets of the age, the Montparnasse and the Río Rosa. He made several recordings. Conjunto Matamoros returned to Havana, while Moré remained in Mexico, where he made several recordings for RCA Victor, together with the orchestra of Mariano Mercerón: "Me voy pal pueblo" y "Desdichado". He also recorded with Pérez Prado: "Bonito y sabroso", "Mucho corazón", "Pachito el ché", and "Ensalada de mambo". He also recorded "Dolor carabalí", which Moré considered his best composition recorded with Pérez Prado, and one he never wanted to re-record.
At the end of 1950, Moré returned to Cuba. He was a star in Mexico, Panama, Colombia, Brazil and Puerto Rico, but virtually unknown on the island. His first Cuban recording was "Bonito y Sabroso". Moré eventually decided to start his own orchestra, which he called Banda Gigante. In the years 1954 and 1955, Moré's group became immensely popular. In 1956 and 1957, it toured Venezuela, Jamaica, Haiti, Colombia, Panama, Mexico and the United States, where the group played at the Oscar ceremonies.
He died in 1963 at age 43 of cirrhosis. An estimated 100,000 fans attended his funeral.
La Múcura
Beny Moré Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
¡ay! mamá no puedo con ella
Me la llevo a la cabeza
¡ay! mamá no puedo con ella.
La múcura esta en el suelo
¡ay! mamá no puedo con ella
Me la llevo a la cabeza
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella.
Muchacha si tú no puedes
Con esa múcura de agua
Pa' que te ayude a cargarla
Muchacha llama a San Pedro
Muchacha si tú no puedes
Con esa múcura de agua
Pa' que te ayude a cargarla
Muchacha llama a San Pedro
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella
Ay nena quien te rompió
Tu mucurita de barro
Fue Pedro quien me ayudo
Pa' que me hiciste llamarlo.
Ay nena quien te rompió
Tu mucurita de barro
Fue pedro quien me ayudo
Pa' que me hiciste llamarlo.
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella
Es que no puedo con ella
Mamá no puedo con ella
The song La Mucura by Beny Moré tells the story of a young woman struggling to carry a heavy water jug or "mucura" on her head. The repetitious nature of the lyrics, with the woman exclaiming "¡ay! mamá no puedo con ella" (oh mother, I can't manage it), reflects the physical and emotional burden she feels. In the song, she seeks help from Saint Peter, who, according to Catholic tradition, guards the gates of heaven. The refrain "Es que no puedo con ella, mamá no puedo con ella" (I just can't do it, mother I can't do it) underscores the woman's distress and desperation as she grapples with the weight of the jug.
The song is noteworthy for its catchy melody and danceable rhythm, typical of the music style known as "son cubano." In addition to the infectious music, the lyrics employ a playful and humorous tone that resonates with audiences. The use of colloquial language and informal words like "nena" (girl) and "pa'" (shortened form of "para," meaning "for" or "to"), adds to the song's charm and accessibility. The lyrics also reference cultural and religious elements that connect with Cuban audiences, such as the invocation of Saint Peter as a problem-solver.
Line by Line Meaning
La múcura esta en el suelo
The water jug is on the ground
¡ay! mamá no puedo con ella
Oh mother, I can't handle it
Me la llevo a la cabeza
I lift it to my head
Es que no puedo con ella
It's just that I can't handle it
Mamá no puedo con ella
Mother, I can't handle it
Muchacha si tú no puedes
Young woman, if you can't handle it
Con esa múcura de agua
With that jug of water
Pa' que te ayude a cargarla
So that it can be helped to be carried
Muchacha llama a San Pedro
Young woman, call upon Saint Peter
Ay nena quien te rompió
Oh girl, who broke it for you
Tu mucurita de barro
Your little earthen jug
Fue Pedro quien me ayudo
It was Pedro who helped me
Pa' que me hiciste llamarlo
Why did you make me call upon him
Contributed by Logan L. Suggest a correction in the comments below.
@lightbringer3304
El Barbaro del Ritmo desato un ataque lirical en contra del clero Romano.
La pobre muchacha Cubana y campesina le dice a su mama que no puede con su carga y su mama sarcasticamente le sugiere que llame a San Pedro (al Papa de Roma).
Punto de la cancion es que ni el Papa de Roma ni "Santa Madre Iglesia" te ayudaran con tu carga aunque seas pobre y no puedas con ella.
Gracias Beny por traernos la verdad aunque con doble sentido. Hoy estas en el paraiso cantandole a Dios.
@lopz33
Un día como hoy, 27 de agosto de 1913, nació en Palomino, Bolívar, Colombia, el compositor, flautista y fabricante de flautas Crescencio Salcedo Monroy. QEPD. 🎵✍🎶😢😢😢😢😢
@victorhugoespindolacarrill2828
Alfin la encontré !! Viva Benny Moré!! Un saludo para todo aquel q gusta de esta hermosa música!!👏👏👏
@rocker6411
asi es!!EL BENY ES EL MEJOR!ASI ES,ES UN HONOR ESCUCHAR ESTE ETEMA COLOMBIANO EN LA VOZ DEL "BARBARO DEL RITMO"QUE VIVA LA MUSICA!!SOBRE TODO CUBA,MEXICO,PUERTO RICO Y COLOMBIA!
@mariaotero6042
Oy es día para nosotros los cubanos🇨🇺 ablar de este jenio Benín More el bárbaro que siendo pobre y analfabeto llego a ser un grande de mi cuba linda y hermosa
@juancarlosfloresfranco7093
que bueno que existen personas que nos informan de la procedencia de algunas canciones ya que muchas de las veces solo nos gustan las oimos y ya gracias por los datos proporcionados ahora se mas
@juankamaestre
Para redondear un poco su interés por la música las historias, dejo por aquí algo de la vida de Crescencio Salcedo. Vale la pena verlo. Saludos desde Colombia. https://youtu.be/zYVlSCO6-Sg
@josesantoslopezreyes2359
¡Grande Beny Moré! Marcó una época de grandes éxitos de fama universal...lo seguimos recordando musicalmente...
@mariaotero6042
Beny tu eres los mas grandes del emisferio del 🌎 mundo tu vives en las 🌴 palmas en el campo la viuda las calles y en nuestros 💕 corazones 🇨🇺 cubanos aunque pasen 200 años 👍 siempre serás nuestro Beny🥰💕
@inquisitive871
@chordarrow1 I'm an American. I don't know a lit of Spanish. I've noticed lately that I found a love of pre Castro Cuban music. This music is epic. Any musical historian will tell you that Cuban music is the most influential in the first half of the 20th century.