Les raisons
Bernard Adamus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ça parle de toé de Lennox’ à Montréal
T’es en bobette s’a pelouse
Comme une jument pas d’ch’val
Mais bon… on a toute nos raisons

Le temps y passe, mais ça change pas grand-chose
Ça irait p’t’êt’ ben mieux
Si tu slaquais tes doses
Mais bon… on a toute nos raisons

Tu cries pis tu shakes
Comme une vraie folle
Tant qu’à moé t’as fait ton temps s’a bol
Mais bon… on a toute nos raisons

Au 386 t’es là pis tu m’craches dessus
Sur Park Avenue
Tu m’fais accroire qu’chus pas l’bienvenu
Mais bon… on a toute nos raisons

Tu veux couchailler avec mon chum de gars
Dis-toé qu’avec la chicks à Simon
Ben tu fais pas l’poids
Mais bon… on a toute nos raisons

Tes raisons dis-toé que moé j’m’en fous
Pogne ta sacoche, pis rent’ chez vous
Si ça m’fait plaisir de t’chier d’sus en chanson ?
Dis-toé que moé too ben j’ai mes raisons

Ta face de zombie avec tes yeux de croque-mort
Y faudrait pas que j’te voye sortir de mon placard
Mais bon… on a toute nos raisons

J’me demande encore
Qu’est-ce que j’peux ben t’dire
Y m’reste p’u’ grand-chose à part un gros soupir
Mais toé…

Faudrait que j’m’excuse de t’avoir charmée ?
Dis-toi qu’un gars ç’a frette




Au mois de janvier
Eh bon

Overall Meaning

The song "Les raisons" by Bernard Adamus talks about a person who is causing trouble and chaos in the singer's life. The person is described as being in their underwear on the lawn like a horse without a rider. Despite their behavior, the singer understands that everyone has their reasons for behaving the way they do. As time goes by, things do not change much, and although the singer suggests the person should reduce their intake of drugs or alcohol, they acknowledge that everyone has their reasons for doing what they do. The person screams and shakes like a crazy person and reminds the singer that they don't have control over their life.


The singer also describes how the person behaves negatively towards them, spitting on them and suggesting they are not welcome in certain places. The person even tries to pursue the singer's romantic partner, but the singer suggests that they are not a match. Finally, the singer reflects on their feelings towards the person, describing them as having a zombie-like face with dead-looking eyes. The singer admits that they do not have much to say to the person, but they acknowledge that everyone has their reasons for doing things.


Overall, the song reflects on how people can cause chaos in others' lives, but everyone has their reasons, and understanding them can help us be more empathetic towards others.


Line by Line Meaning

Ça parle de toé de Lennox’ à Montréal
The song talks about you from Lennoxville to Montreal


T’es en bobette s’a pelouse
You're in your underwear on the lawn


Comme une jument pas d’ch’val
Like a female horse without a male horse


Mais bon… on a toute nos raisons
But well, we all have our reasons


Le temps y passe, mais ça change pas grand-chose
Time passes by, but it doesn't change much


Ça irait p’t’êt’ ben mieux
Maybe it would be better


Si tu slaquais tes doses
If you eased up on your doses


Tu cries pis tu shakes
You yell and you shake


Comme une vraie folle
Like a real crazy person


Tant qu’à moé t’as fait ton temps s’a bol
As far as I'm concerned, you've had enough time on the barrel


Au 386 t’es là pis tu m’craches dessus
At 386 you're there and you're spitting on me


Sur Park Avenue
On Park Avenue


Tu m’fais accroire qu’chus pas l’bienvenu
You make me believe that I'm not welcome


Tu veux couchailler avec mon chum de gars
You want to sleep with my guy friend


Dis-toé qu’avec la chicks à Simon
Tell yourself that with Simon's girl


Ben tu fais pas l’poids
Well, you don't stand a chance


Tes raisons dis-toé que moé j’m’en fous
Your reasons, well, I don't care about them


Pogne ta sacoche, pis rent’ chez vous
Grab your purse, and go home


Si ça m’fait plaisir de t’chier d’sus en chanson ?
If it pleases me to shit on you through a song?


Dis-toé que moé too ben j’ai mes raisons
Tell yourself that I also have my reasons


Ta face de zombie avec tes yeux de croque-mort
Your zombie face with your undertaker eyes


Y faudrait pas que j’te voye sortir de mon placard
It wouldn't be good if I saw you coming out of my closet


J’me demande encore
I still wonder


Qu’est-ce que j’peux ben t’dire
What can I even say to you


Y m’reste p’u’ grand-chose à part un gros soupir
Not much left for me except for a big sigh


Faudrait que j’m’excuse de t’avoir charmée ?
Should I apologize for charming you?


Dis-toi qu’un gars ç’a frette
Tell yourself that a guy gets cold


Au mois de janvier
In the month of January


Eh bon
Oh well




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions