Scorpion
Bernard Lavilliers Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Comme le scorpion mon frère
Tu es comme le scorpion
Dans une nuit d'épouvante

Comme le moineau mon frère
Tu es comme le moineau
Dans tes menues inquiétudes
Comme l'amour mon frère
Tu es comme l'amour
Enfermé tranquille

Tu es terrible mon frère
Comme la bouche d'un volcan éteint
Mais tu n'es pas un hélas
Tu n'es pas cinq, tu es des millions.

Tu es terrible mon frère
Comme la bouche d'un volcan éteint
Mais tu n'es pas un hélas
Tu n'es pas cinq, tu es des millions.

Tu es comme le mouton, mon frère,
Quand le bourreau habillé de ta peau
Quand le bourreau lève son bâton
Tu te hâtes de rentrer dans le troupeau
Et tu vas à l'abattoir mon frère
En courant, presque fier.
Tu es la plus drôle des créatures, en somme,
Plus drôle que le poisson
Qui vit dans la mer sans savoir la mer.
Sans savoir la mer.

Et s'il y a tant de misère sur terre
C'est grâce à toi, mon frère,
Si nous sommes affamés, épuisés,
Si nous sommes écorchés jusqu'au sang.

Tu es terrible mon frère
Comme la bouche d'un volcan éteint
Mais tu n'es pas un hélas
Tu n'es pas cinq, tu es des millions.

Tu es comme le scorpion mon frère
Tu es comme le scorpion
Dans une nuit d'épouvante

Irai-je jusqu'à dire que c'est de ta faute, mon frère
Que c'est ta faute, non
Mais tu y es pour beaucoup, mon frère.

Et s'il y a tant de misère sur terre
C'est grâce à toi, mon frère,
Si nous sommes affamés, épuisés,
Si nous sommes écorchés jusqu'au sang.

Tu es terrible mon frère
Comme la bouche d'un volcan éteint
Mais tu n'es pas un hélas
Tu n'es pas cinq, tu es des millions.

Mon frère




Mon frère
Mon frère

Overall Meaning

In Bernard Lavilliers's song "Scorpion," the lyrics describe the human condition through the metaphor of a scorpion. The song begins with the singer likening the scorpion to his brother, stating that like the scorpion, his brother is terrifying in the midst of a night of horror. The metaphor is continued throughout the song as the singer describes his brother as being like a sparrow in its small worries and like love which is quietly enclosed. The singer then goes on to describe his brother as being terrible, like the mouth of an extinct volcano, but not a tragic figure, as he is not individual, but rather one of millions.


The song then shifts to describe the brother as being like a sheep, submitting to the executioner wearing his own skin without protest. The brother is described as the funniest of creatures, funnier than the fish that lives in the sea and is unaware of the sea. The singer then blames his brother, in part, for the misery on earth, as his brother is one of the reasons for the starvation, exhaustion, and bloodshed. The song ends with the singer repeating the refrain, "Mon frère," meaning "my brother," underscoring the closeness and shared human experience of all people, including those who contribute to the hardships of life on earth.


Line by Line Meaning

Comme le scorpion mon frère
You are like the scorpion, my brother, in a night of fear.


Tu es comme le scorpion
You are like the scorpion, my brother.


Dans une nuit d'épouvante
In a night of terror.


Comme le moineau mon frère
You are like the sparrow, my brother, in your trivial worries.


Tu es comme le moineau
You are like the sparrow, my brother.


Dans tes menues inquiétudes
In your small anxieties.


Comme l'amour mon frère
You are like love, my brother, enclosed and calm.


Tu es comme l'amour
You are like love, my brother.


Enfermé tranquille
Tranquilly enclosed.


Tu es terrible mon frère
You are terrible, my brother.


Comme la bouche d'un volcan éteint
Like the mouth of an extinct volcano.


Mais tu n'es pas un hélas
But you are not an alas.


Tu n'es pas cinq, tu es des millions.
You are not just one, you are millions.


Tu es comme le mouton, mon frère,
You are like a sheep, my brother,


Quand le bourreau habillé de ta peau
When the executioner dressed in your skin


Quand le bourreau lève son bâton
When the executioner raises his stick


Tu te hâtes de rentrer dans le troupeau
You hurry to go back to the flock


Et tu vas à l'abattoir mon frère
And you go to the slaughterhouse, my brother,


En courant, presque fier.
Running, almost proud.


Tu es la plus drôle des créatures, en somme,
You are the funniest of creatures, in short,


Plus drôle que le poisson
Funnier than the fish


Qui vit dans la mer sans savoir la mer.
Which lives in the sea without knowing the sea.


Sans savoir la mer.
Without knowing the sea.


Et s'il y a tant de misère sur terre
And if there is so much misery on earth


C'est grâce à toi, mon frère,
It's thanks to you, my brother,


Si nous sommes affamés, épuisés,
If we are hungry, exhausted,


Si nous sommes écorchés jusqu'au sang.
If we are bleeding.


Irai-je jusqu'à dire que c'est de ta faute, mon frère
Shall I go as far as to say that it's your fault, my brother


Que c'est ta faute, non
That it's your fault, no.


Mais tu y es pour beaucoup, mon frère.
But you are a big part of it, my brother.


Mon frère
My brother


Mon frère
My brother


Mon frère
My brother




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: BERNARD LAVILLIERS, ROMAIN HUMEAU, NAZIM HIKMET, CHARLES DOBZYNSKY

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Hervé Antraigue

Cette session est magique. La guitare folk sonne majestueusement.

djelesboules

Arrangement monstrueux ! Quel régal...

stephboud

Musique, paroles, interprétation: Sublimes!

francksol

la  rythmique de ce morceau  me trotte  dans la tete ...... cette chanson  est  deja  un classique  .. ça fait du bien aux oreilles et a la tete d'ecouter de la pure qualité ....... .Bravo Mr Lavilliers ,....bravo aussi a vos musiciens .....

Franck Cabrol

je découvre les sessions Deezer, bien sur pas Bernard Lavillier. Ce morceau est somptueux, merci

berlav

extraaaa, merci

More Versions