Caipirinha
Bernhard Brink Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lange Beine kaffeebraun.
Die heiße Sonne in den Augen
Eben ein echter Männertraum.
Es ist mir heute noch ein Rätsel,
Dass sie mit mir gegangen ist.
Auf Zimmer 117,
Wo man die Welt vergisst.
Und wir tranken Caipirinha
Eine ganze lange Nacht.
Und ich bin mit 7 Katern
In der Birne aufgewacht.
Wir hab'n geredet und gesungen,
Hab'n getanzt und viel gelacht.
Nur an ihre blöde Nummer
Hab ich Trottel nicht gedacht.
Ich wachte auf so gegen Mittag
Durch lautes Klopfen an der Tür.
Verdammt, wo sind meine Klamotten,
Die war'n doch gestern Nacht noch hier.
Im Bad hing nicht mal mehr ein Handtuch
Und auf dem Spiegel stand in rot
Mit Lippenstift geschrieben:
Muchas Gracias Idiot.
Und wir tranken Caipirinha
Eine ganze lange Nacht.
Und ich bin mit 7 Katern
In der Birne aufgewacht.
Wir hab'n geredet und gesungen,
Hab'n getanzt und viel gelacht.
Nur an ihre blöde Nummer
Hab ich Trottel nicht gedacht.
Und hat sie jetzt auch meine Kohle
Und läuft herum in meinen Schuh'n.
Werd ich sie noch mal treffen,
Werd ich es wieder tun.
Und wir tranken Caipirinha
Eine ganze lange Nacht.
Und ich bin mit 7 Katern
In der Birne aufgewacht.
Wir hab'n geredet und gesungen,
Hab'n getanzt und viel gelacht.
Nur an ihre blöde Nummer
Hab ich Trottel nicht gedacht.
The song "Caipirinha" by Bernhard Brink tells the story of a man's wild night with a woman from Rio de Janeiro. He describes her as having long, coffee-colored legs and being a true dream come true for any man. It is a mystery to him why she chose to spend the night with him in Room 117 where they forgot about the rest of the world. The two drink Caipirinha all night long, talking, singing, dancing and laughing until the man wakes up the next day with a hangover and realizes that he didn't even ask for the woman's number. He eventually finds a note from her that says "Muchas Gracias Idiot" and recognizes that she not only took his money and shoes but also left him in a vulnerable and regretful state. Despite all of this, the man still wonders if he will ever meet her again and if they will share another wild night together.
The lyrics of "Caipirinha" speak to the universal experience of a wild night with someone you barely know and the regret that often follows. It highlights the physical attraction and desire that can overcome rational thinking and the potential consequences that this can have. The use of Caipirinha, a popular Brazilian cocktail, adds to the exotic and sensual nature of the song.
Line by Line Meaning
Sie kam aus Rio de Janeiro
She came from Rio de Janeiro
Lange Beine kaffeebraun.
Long legs, the color of coffee
Die heiße Sonne in den Augen
The hot sun in her eyes
Eben ein echter Männertraum.
Truly a dream girl for any man.
Es ist mir heute noch ein Rätsel,
It is still a mystery to me today,
Dass sie mit mir gegangen ist.
That she went with me.
Auf Zimmer 117,
To room 117
Wo man die Welt vergisst.
Where one can forget the world.
Und wir tranken Caipirinha
And we drank Caipirinha
Eine ganze lange Nacht.
All through the long night
Und ich bin mit 7 Katern
And I woke up with a hangover so bad,
In der Birne aufgewacht.
That it felt like seven cats were sleeping in my head.
Wir hab'n geredet und gesungen,
We talked and sang,
Hab'n getanzt und viel gelacht.
Danced and laughed a lot.
Nur an ihre blöde Nummer
But I didn't even think about her stupid number
Hab ich Trottel nicht gedacht.
What a fool I was.
Ich wachte auf so gegen Mittag
I woke up around noon
Durch lautes Klopfen an der Tür.
Due to loud knocking on the door.
Verdammt, wo sind meine Klamotten,
Damn, where are my clothes
Die war'n doch gestern Nacht noch hier.
They were here last night!
Im Bad hing nicht mal mehr ein Handtuch
There wasn't even a towel in the bathroom
Und auf dem Spiegel stand in rot
And written in red on the mirror
Mit Lippenstift geschrieben:
In lipstick:
Muchas Gracias Idiot.
Thanks a lot, idiot.
Und hat sie jetzt auch meine Kohle
Even if she has taken my money
Und läuft herum in meinen Schuh'n.
And is walking around in my shoes,
Werd ich sie noch mal treffen,
If I ever meet her again,
Werd ich es wieder tun.
I'll do it all over again.
Contributed by Alexander W. Suggest a correction in the comments below.
Suzanne Berger
Bernhard Brink hat die größte Stimme aller Zeiten! Er singt mit gutem Gefühl und seine Diktion ist perfekt! Sein Engagement für seine Songs and Fans kommt durch seine Begeisterung auf der Bühne! Er ist definitiv mein Lieblingssänger und seine Songs werden alle mit großer Leidenschaft und Gefühl gesungen!!!!!!♥️♥️♥️
Julien Bongartz
Julien
Andreas Berger
Hallo , hier auch Berger und meine jüngste Schwester heißt Susanne.......Zu Berhard Brink, der war schon in den 70er zur ZDF Hitparaden Zeiten eine Bombe und heutzutage steckt er den Vollidiot Bohlen und seine gecasteten Dilettanten in die Tasche.Gruß Andreas
servais betty
applaussss