Discography:
• Kant (1976)
• Czas Zmartwychwstania (1986)
• Kolędy (1991)
• Tartak - 93 Bez Jacka (1993)
• Zamazany cały Świat (1994)
• Zatańcz ze mną na polanie (2000)
• Do mroku naglisz mnie (2003)
• Jasiu (2004)
• Ot tak, po prostu... (2008)
blues
Bez Jacka Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Śmiercią bardzo własną.
Pamięć ojca i matki, i siostry, i brata.
Dziś rysy waszych twarzy w pamięci mi gasną,
Umieracie raz jeszcze śmiercią spoza świata.
Dziś nie umie przypomnieć matki mej uśmiechu
I tego jak konając padła na podłogę,
Brat cichy i nijaki jawi się w pośpiechu,
Pochowani w mogile, mrą wciąż za mogiłą,
Widzę was na tle nieba niby znaki wodne.
Takie inne, milkliwe, z przeszłością niezgodne,
Jakbym nigdy was nie miał, jakby was nie było.
Nic nie było! Nic nie mam. Miłowałem zmory.
Więc płaczę, bo chcę łzami uleczyć ból w sobie.
Więc płaczę ja na wiarę w potęgę łez chory,
Łzy się kończą, Mrze pamięć, Kres grozi żałobie.
O, Nocy, w błękit nieba wpisana niemylnie,
Jeśli chcesz w piersi moje uderzyć mgłą ciemną,
Uderzaj bezlitośnie,
Uderzaj dość silnie.
Jam człowiek,
Zniosę wszystko.
Pomocuj się ze mną.
Bez Jacka's song Blues is a heart-wrenching composition about the pain of losing loved ones, the inability to remember their faces and voices, and the existential despair that ensues from this loss. The lyrics illustrate how everyone dies a slow and painful death, leaving behind memories and faces that fade away with time. The songwriter speaks of his inability to remember his mother's smile or his brother's voice, a cruel fate that leaves him with only emptiness and loneliness. The chorus, "O, Nocy, w błękit nieba wpisana niemylnie" (Oh Night, inscribed in the blue of the sky unfailingly), is an invocation to the night to console his sorrow and provide him with the courage to endure the unbearable pain of loss.
The verses of the song are composed in a melancholic tone, with the use of metaphors that evoke the passing of time and love that fades away. The song speaks of the dead being buried in graves, but the memories of who they were linger on, like signs of water on a distant horizon. The songwriter recalls how he used to love his fears, and how now he cries to heal the pain inside. The song is ultimately about the human experience of impermanence and loss, and the immense sadness that ensues.
Line by Line Meaning
Wszyscy zmarli powoli
All the dead ones died slowly
Śmiercią bardzo własną.
With their own unique way of dying
Pamięć ojca i matki, i siostry, i brata.
The memory of father, mother, sister and brother
Dziś rysy waszych twarzy w pamięci mi gasną,
Today, the features of your faces fade from my memory
Umieracie raz jeszcze śmiercią spoza świata.
You die again with a death from beyond the world
Dziś nie umie przypomnieć matki mej uśmiechu
Today I can't remember my mother's smile
I tego jak konając padła na podłogę,
And how she fell to the floor as she passed away
Brat cichy i nijaki jawi się w pośpiechu,
My quiet and unremarkable brother appears in a hurry
I głosu, którym mówił, przypomnieć nie mogę.
And I can't remember his voice with which he spoke
Pochowani w mogile, mrą wciąż za mogiłą,
Buried in a tomb, still dying behind it
Widzę was na tle nieba niby znaki wodne.
I see you against the sky like watermarks
Takie inne, milkliwe, z przeszłością niezgodne,
So different, silent, at odds with the past
Jakbym nigdy was nie miał, jakby was nie było.
As if I never had you, as if you were never there
Nic nie było! Nic nie mam. Miłowałem zmory.
Nothing was there! I have nothing. I loved my delusions
Więc płaczę, bo chcę łzami uleczyć ból w sobie.
So I cry because I want to heal my pain with tears
Więc płaczę ja na wiarę w potęgę łez chory,
So I cry for faith in the power of sick tears
Łzy się kończą, Mrze pamięć, Kres grozi żałobie.
Tears run out, memory dies, the end threatens mourning
O, Nocy, w błękit nieba wpisana niemylnie,
Oh, Night, unmistakably inscribed in the blue of the sky
Jeśli chcesz w piersi moje uderzyć mgłą ciemną,
If you want to hit my chest with dark mist,
Uderzaj bezlitośnie,
Strike mercilessly
Uderzaj dość silnie.
Strike strong enough.
Jam człowiek,
I am just a man
Zniosę wszystko.
I will endure everything.
Pomocuj się ze mną.
Lean on me.
Contributed by Caleb O. Suggest a correction in the comments below.