In March 1988 the student club Balbina housed the first show of Big Cyc, called "Uroczysta akademia na cześć 75-lecia wynalezienia damskiego biustonosza" (A solemn ceremony to celebrate the 75th anniversary of invention of women's brassiere). Big Cyc made successive songs, and in 1990 they published their first album, "Z partyjnym pozdrowieniem". The album became a hit in Poland and in short time Big Cyc became well-known in the country.
Successive songs and albums of Big Cyc took a sarcastic look on the reality of Polish politics and people. Often in ironic manner, the songs expose issues like problems of Polish youth, economic disproportions, drug addiction, or silliness of TV commercials. In 1996 Big Cyc published their seventh album, called "Z gitarą wśród zwierząt" (With guitar among animals), which contains the most famous song in history of band, Makumba, the stereotypical story of an African student in Poland.
Two newest albums of Big Cyc, "Świat według Kiepskich" (World according to Kiepscy) from 2000 and "Zmień z nami płeć" (Change your gender with us) from 2002 weren't very popular. Big Cyc switched to satirising politics - amongst others, they made the single "Złoty warkocz" (Golden praid) about Polish member of parliament Renata Beger. In late 2005 Big Cyc made a media furore in Poland with their controversial single titled "Moherowe berety" (Mohair berets), a commentary on vocal older generation in Poland, viewed by many younger people as old-fashioned (see Mohair berets).
Current members of Big Cyc:
Jacek Jędrzejak aka Dżej Dżej (pronunced asJ.J.)
Jarek Lis aka Dżery (pronunced as Jerry)
Roman Lechowicz aka Piękny Roman ("Handsome Roman")
Krzysztof Skiba aka Skiba
Dicography:
Z partyjnym pozdrowieniem (With greeting of The Party)
Nie wierzcie elektrykom (Don't believe electrics)
Miłość, muzyka, mordobicie (Love, Music, Brawl)
Wojna plemników (War of spermatozoons)
Frankenstein's Children
Nie zapomnisz nigdy (You'll never forget)
Golonka, flaki i inne przysmaki (Knuckle, guts and another dainties)
Z gitarą wśród zwierząt (With guitar among animals)
Pierwsza komunia, drugie śniadanie, trzecia Rzeczpospolita (1st communion, 2nd breakfast, 3rd Republic)
Wszyscy święci (All saints)
Świat według Kiepskich (The World according to Weaks)
Zmień z nami płeć (Change your gender with us)
Bombowe hity: 1988-2004 (Bomb hits: 1988-2004)
Moherowe berety (Mohair Berets)
Zawsze Gdańsk
Big Cyc Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
I tu gdzie Tusk za piłką biegał
Tu gdzie wolności rozdarty krzyk
Prawdą szumiały Trójmiejskie drzewa
Długa z Szeroką już twardo śpią
Na brzegu morza znów kipi życie
Śladów historii nie zatrze czas
Czas już zniszczył nasze twarze
Lecz nie zniszczył nas
Gdzie stoczniowej bramy złom
Ciągle wolność trwa
Zawsze Gdańsk
Je je je
Tylko Gdańsk
Je je je
Kochaj Gdańsk
I tylko w płucach wciąż morski wiatr
A my zaczniemy wszystko od nowa
Depcząc nogami na brzegu piach
Obserwujemy wydmy na Stogach
Mewy już ostrzą swój tępy dziób
Na Długiej leżą skórki od chleba
Ten podróżników bezpieczny port
Prowadzi nas prosto do nieba
Czas już zniszczył
The lyrics to Big Cyc's song "Zawsze Gdańsk" depict a sense of pride and nostalgia for the city of Gdańsk in Poland. The song highlights significant historical events and landmarks associated with the city.
The first verse mentions Lech Wałęsa, the renowned Polish leader and founder of the Solidarity movement, who jumped over the fence of the Gdańsk Shipyard during strikes in the 1980s. Donald Tusk, the former Polish prime minister, is also mentioned, running after a ball, symbolizing his connection to the city. The lyrics also mention the cry of freedom and the murmur of the trees in the Tricity area (Gdańsk, Gdynia, and Sopot).
The second verse describes the unity and resilience of the city. The names of two streets, Długa and Szeroka, are mentioned, symbolizing the historical importance of Gdańsk. The lyrics suggest that time may have taken its toll on the faces of the people, but it has not destroyed their spirit. The industrial heritage of the Gdańsk Shipyard is referenced, highlighting the enduring spirit of freedom that persists.
Overall, the song pays homage to the city of Gdańsk as a symbol of freedom, history, and resilience.
Line by Line Meaning
Tu gdzie Wałęsa skakał przez płot
In this place where Wałęsa jumped over the fence
I tu gdzie Tusk za piłką biegał
And in this place where Tusk ran after the ball
Tu gdzie wolności rozdarty krzyk
In this place where the cry of freedom tore apart
Prawdą szumiały Trójmiejskie drzewa
The trees of Tricity whispered the truth
Długa z Szeroką już twardo śpią
Długa Street and Szeroka Street are peacefully sleeping
Na brzegu morza znów kipi życie
Life is bubbling up again on the seaside
Śladów historii nie zatrze czas
Time will not erase the traces of history
W Motławę kamyk rzucę o świcie
I will throw a pebble into the Motława River at dawn
Czas już zniszczył nasze twarze
Time has already destroyed our faces
Lecz nie zniszczył nas
But it hasn't destroyed us
Gdzie stoczniowej bramy złom
Where the scrap of the shipyard gate
Ciągle wolność trwa
Freedom still persists
Zawsze Gdańsk
Always Gdańsk
Je je je
Yes yes yes
Tylko Gdańsk
Only Gdańsk
Je je je
Yes yes yes
Kochaj Gdańsk
Love Gdańsk
I tylko w płucach wciąż morski wiatr
And only the sea wind still in our lungs
A my zaczniemy wszystko od nowa
And we will start everything anew
Depcząc nogami na brzegu piach
Treading with our feet on the sandy shore
Obserwujemy wydmy na Stogach
We observe the dunes on the Stogi beach
Mewy już ostrzą swój tępy dziób
Seagulls are already sharpening their dull beaks
Na Długiej leżą skórki od chleba
On Długa Street, breadcrumbs are lying
Ten podróżników bezpieczny port
This safe harbor for travelers
Prowadzi nas prosto do nieba
Leads us straight to heaven
Czas już zniszczył
Time has already destroyed
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Łukasz Wójcik
Kocham Gdańsk!
Antek Cierluk
Super, żyję i mieszkam tutaj 15 lat
KACPER FAGASIŃSKI
Fajne polecam
Fabian Smycz
TAK!
katarzyna Wolkow
Gdansk moje miad
katarzyna Wolkow
Miasto