Ce duo devint connu en 2015 aprés la sortie de leut album 'La cour des grands', incluant le morceau 'Nous aussi' qui a actuellement 10M de vues sur YouTube.
Leur single 'Dommage' (qui apparaitra aussi sur leur album 'La vie de rêve') finira le travail en étant un hit français sans précédant (150M de vues sur YouTube et 70M sur Spotify), leur accordant un premier disque de platine après un mois (devenant par la suite un triple-platine puis un disque de diamant).
Leur quatrième album 'La vraie vie' connaitra aussi un vrai succès avec les grands hits atteignant 40M de vues chacune sur Spotify : 'Demain' avec le producteur de musique électronique mondialement connu Petit Biscuit; 'Sur la lune' ou encore 'Nous Aussi 2', la suite de leur première chanson fructuante. Cet album certifié triple disque de platine sera leur dernier album studio avant leur pose en 2020.
Actuellement, après 2 ans d'inactivité après leur single 'Au Revoir', ils reviennent avec leurs singles 'Sacré Bordel' et 'J'étais pas là'; bien acceuillis par la télévision, le second passant dans l'émission annuelle 'La Chanson De L'Année' de 2022.
Leur quatrième album "Les autres c'est nous" sorti en juin 2022 sera également bien reçu par la critique, une émission de "Planète Rap" leur étant consacrée. Cet album contenant le rappeur américain Russ, ainsi que Julien Doré, Leto, Vald, Olympe Chabert et Francis Cabrel, sera certifié disque d'or puis disque de platine en juillet 2022.
La seule
Bigflo & Oli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Plein de rêves mais je dors à peine
J'suis en paix pendant la bataille
C'est vrai depuis j'ai pris de l'âge mais j'ai gardé le talent
Les enfants, je laisserais des punchlines sur mon testament
Et j'entends l'appel d'une vie simple, du soleil et des potes
Mais je veux marquer mon époque, qu'on parle jamais de moi comme le mec d'avant
En extase dans le plus grand stade de ma ville
Voir tous mes potes en costard derrière moi
Dire oui jusqu'à ce que la mort nous sépare devant la femme de ma vie
Mais des fois j'ai le cafard je reste planqué dans l'appart'
Attendant que mon désespoir s'barre et disparaisse
Moi j'crois pas trop au hasard j'ai l'impression d'être à part
Mais un soir j'ai entendu mon voisin dire pareil
Indécis, un rien peut me faire basculer, j'te le rappelle
Je déclenche un incendie avec le calumet de la paix
J'ai vite compris que la musique pouvait soigner mes peines
Depuis j'ai calé mon cœur sur le tempo du BPM
Alors ça fait quoi d'être artiste?
Hein? Entre groupies et détracteurs
En gros pendant le feu d'artifice
Moi je regarde les yeux des spectateurs
Je voudrais être un mec bien
Tous les jours j'essaie de faire des efforts, ils connaissent mes refrains
Dire qu'à l'époque on me fermait les portes
Je les ai doublé car mes couplets souples coupent le souffle
Écoute-les tous, j'étouffe les fous, je viens de Toulouse mais je garde le Nord
Monte le son, bouge la tête
Je sais qu'au fond tu doutes même si t'en as pas l'air
Yo j'ai dit monte le son, ouvre la fenêtre
Oublie tout avec Naaman et Kacem Wapalek
Tous les soirs j'attends qu'elle m'appelle
Plein de rêves mais je dors à peine
J'suis en paix pendant la bataille
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
T'es la seule qui m'aille
Le môme qui sème en ce moment ces mots
Qui sonnent se nomme Kacem et c'est moi
Voici comment j'ai commencé
Pour que ces mots s'immiscent entre silence et ciment
Débuts timides en bas de mon bâtiment
Entouré de bitume et de béton, mec
On s'y habitue mal et c'est l'accoutumance
Un bon tamien, c'est là que tout commence
Je me suis dit bêtement, "choisis des bons thèmes"
"Et des mots d'une beauté monstre, et débite à mort"
Si le rap est un meurtre, Kacem, un tueur en série
Sur un son assassin, et ça sent la sueur en ces rimes
Ça remue, mec, on taffe
Et c'est tellement frais que l'auditeur s'enrhume
Mais le son remue donc il s'en remet
Et, s'il se le remet, c'est que c'est son remède
Moi, j'ai mille idées, j'aime les dire en semant le doute, c'est maladif
Et ces mille idées s'emmêlent dans ces mélodies quand ces mots les disent
En somme, il est dingue, Kacem a le don, te fait mal aux dents, ta femme l'adore
J'assume le titre et sème des tubes assez militants sans similitude
De semaines au taf en somme d'études assimilées tôt, le son met des tartes
Et ces mots nous touchent, suis mes notes et, en cinq minutes, on t'emmène au top
À ceux menottés, au passé monotone, sans jamais de thune, assez milité
En somme, il est temps d'semer l'État, ma communauté connaît mon taf
Et comment ne pas vous communiquer quel est mon état? Ma douleur
Est comme une épée qui me nique et qui me crève le cœur
Mais comment ne pas vous communiquer quel est mon état? Ma douleur
Est comme une épée qui me nique et qui me crève le cœur
Tous les soirs j'attends qu'elle m'appelle
Plein de rêves mais je dors à peine
J'suis en paix pendant la bataille
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
T'es la seule qui m'aille
On m'avait dit "tu seras une star"
Hey, mate où j'en suis quinze ans plus tard
Hey, pourtant j'suis souvent dans le noir
Hey, à la recherche d'un peu de clar-té
J'escroque les escrocs, mon rap c'est d'l'art
Mes albums, c'est des expos, ex-pauvre
J'ai peur d'me perdre depuis qu'j'encaisse trop
Tout a changé depuis qu'j'vois plus le prix des plats au resto
Du mal à m'fondre dans la masse
Comme si j'étais un ex-tau-lard
Ils pensent que j'ai des femmes, pensent que j'ai des liasses
Pensent que j'ai des armes comme si j'étais Esco-bar
Aller un voir un 'psy, j'crois que ça m'aiderait
Parce que le pire, c'est que tout ça c'est à moitié vrai
On s'bat pour des couleurs, du respect et de la thune
Mais on ne voit que du bleu (vu de la lune)
Des fois j'm'active et j'gratte des rimes
Pas terribles, pathétiques, pas d'phrases et athlétique
Malgré ça j'perds jamais l'appétit
J'décolle et j'atterris sur mon beau satellite
Une barrière ça s'évite, une carrière ça périme mais à ton passé vite
Comme j'ai beaucoup rappé, des fois j'me mets à chanter
On a pris d'la graine, donc on est pas près de s'planter
Je bosse toute la semaine, pour trouver des thèmes
Bigflo et Oli, Naâman et Kacem, enchanté
Tous les soirs j'attends qu'elle m'appelle
Plein de rêves mais je dors à peine
J'suis en paix pendant la bataille
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
T'es la seule qui m'aille, la seule qui m'aille (t'es la seule)
La seule qui m'aille
La seule qui m'aille (t'es la seule)
La seule qui m'aille (t'es la seule, t'es la seule)
T'es la seule qui m'aille
La seule qui m'aille (the only one for me)
La seule qui m'aille
La seule qui m'aille (t'es la seule, t'es la seule)
The song "La Seule" by Bigflo & Oli is a reflection on the struggles and rewards of being an artist. The first verse describes the waiting and dreaming that comes with pursuing a career in music. The artist finds peace in the midst of the battle to succeed. He reflects on his age but maintains his talent and desire to make a lasting mark on the music industry. The artist wants to sing his songs to thousands of fans, surrounded by friends and family.
The second verse introduces Kacem, who speaks of his own struggles as an artist trying to make it in the industry. He speaks of his beginnings as a rapper and his desire to create music that moves the listener. He speaks of the power of music to heal and how he has embraced the rhythm of his own pulse with the beat of the music. The chorus speaks of the power of love and music in the artist's life.
The third and final verse speaks to the struggles and rewards of fame. The artist feels lost and disconnected from his past life, but still longs to create music that moves his listeners. He speaks of his need to find clarity and purpose in his life. The song ends with a repetition of the chorus, affirming the power of love and music in the artist's life.
Line by Line Meaning
Tous les soirs j'attends qu'elle m'appelle
Every evening, I eagerly await her call
Plein de rêves mais je dors à peine
Despite having many dreams, I can hardly sleep
J'suis en paix pendant la bataille
I find peace amidst the chaos and struggle
C'est vrai depuis j'ai pris de l'âge mais j'ai gardé le talent
It's true that I have aged, but I have retained my talent
Les enfants, je laisserais des punchlines sur mon testament
I will leave behind impactful lines in my legacy
Et j'entends l'appel d'une vie simple, du soleil et des potes
I long for the call of a simple life, sunshine, and friends
Mais je veux marquer mon époque, qu'on parle jamais de moi comme le mec d'avant
But I want to make my mark in this era, to be remembered as someone unique
J'veux chanter mes chansons le soir devant des milliers de fans
I want to sing my songs in the evening in front of thousands of fans
En extase dans le plus grand stade de ma ville
Feeling ecstatic in the largest stadium of my city
Voir tous mes potes en costard derrière moi
Seeing all my friends in suits behind me
Dire oui jusqu'à ce que la mort nous sépare devant la femme de ma vie
Saying 'I do' until death do us part in front of the love of my life
Mais des fois j'ai le cafard je reste planqué dans l'appart'
But sometimes I feel down and hide in my apartment
Attendant que mon désespoir s'barre et disparaisse
Waiting for my despair to go away and disappear
Moi j'crois pas trop au hasard j'ai l'impression d'être à part
I don't really believe in chance, I feel like I'm different
Mais un soir j'ai entendu mon voisin dire pareil
But one evening, I heard my neighbor say the same thing
Indécis, un rien peut me faire basculer, j'te le rappelle
Indecisive, a small thing can make me switch sides, just a reminder
Je déclenche un incendie avec le calumet de la paix
I ignite a fire with the peace pipe
J'ai vite compris que la musique pouvait soigner mes peines
I quickly realized that music could heal my sorrows
Depuis j'ai calé mon cœur sur le tempo du BPM
Since then, I've aligned my heart with the BPM tempo
Alors ça fait quoi d'être artiste?
So, what does it feel like to be an artist?
Hein? Entre groupies et détracteurs
Huh? Between groupies and detractors
En gros pendant le feu d'artifice
In summary, during the fireworks
Moi je regarde les yeux des spectateurs
I look into the eyes of the spectators
Je voudrais être un mec bien
I would like to be a good guy
Tous les jours j'essaie de faire des efforts, ils connaissent mes refrains
Every day, I try to make an effort, they know my refrains
Dire qu'à l'époque on me fermait les portes
To think that in the past, doors were closed to me
Je les ai doublé car mes couplets souples coupent le souffle
I surpassed them because my smooth verses leave them breathless
Écoute-les tous, j'étouffe les fous, je viens de Toulouse mais je garde le Nord
Listen to them all, I stifle the mad ones, I'm from Toulouse but I keep the North
Monte le son, bouge la tête
Turn up the volume, move your head
Je sais qu'au fond tu doutes même si t'en as pas l'air
I know deep down you doubt, even if you don't show it
Yo j'ai dit monte le son, ouvre la fenêtre
Yo, I said turn up the volume, open the window
Oublie tout avec Naaman et Kacem Wapalek
Forget everything with Naaman and Kacem Wapalek
Le môme qui sème en ce moment ces mots
The kid who is currently sowing these words
Qui sonnent se nomme Kacem et c'est moi
Whose sound is named Kacem, and it's me
Voici comment j'ai commencé
This is how I started
Pour que ces mots s'immiscent entre silence et ciment
So that these words can infiltrate between silence and cement
Débuts timides en bas de mon bâtiment
Shy beginnings at the bottom of my building
Entouré de bitume et de béton, mec
Surrounded by asphalt and concrete, man
On s'y habitue mal et c'est l'accoutumance
We adapt poorly to it, and it becomes an addiction
Un bon tamien, c'est là que tout commence
A good Tamien, that's where everything begins
Je me suis dit bêtement, 'choisis des bons thèmes'
I stupidly told myself, 'choose good themes'
'Et des mots d'une beauté monstre, et débite à mort'
'And words of immense beauty, and rap relentlessly'
Si le rap est un meurtre, Kacem, un tueur en série
If rap is a murder, Kacem is a serial killer
Sur un son assassin, et ça sent la sueur en ces rimes
On a killer beat, and these rhymes exude sweat
Ça remue, mec, on taffe
It shakes up, man, we work
Et c'est tellement frais que l'auditeur s'enrhume
And it's so fresh that the listener catches a cold
Mais le son remue donc il s'en remet
But the sound stirs, so it eventually recovers
Et, s'il se le remet, c'est que c'est son remède
And if it recovers, it's because it's its remedy
Moi, j'ai mille idées, j'aime les dire en semant le doute, c'est maladif
I have a thousand ideas, I like to express them by sowing doubt, it's obsessive
Et ces mille idées s'emmêlent dans ces mélodies quand ces mots les disent
And these thousand ideas intertwine in these melodies when these words speak them
En somme, il est dingue, Kacem a le don, te fait mal aux dents, ta femme l'adore
In short, he's crazy, Kacem has the gift, he hurts your teeth, your wife adores him
J'assume le titre et sème des tubes assez militants sans similitude
I embrace the title and sow somewhat militant hits without similarities
De semaines au taf en somme d'études assimilées tôt, le son met des tartes
Weeks at work, in short, early assimilated studies, the sound hits hard
Et ces mots nous touchent, suis mes notes et, en cinq minutes, on t'emmène au top
And these words touch us, follow my notes and, in five minutes, we'll take you to the top
À ceux menottés, au passé monotone, sans jamais de thune, assez milité
To those handcuffed, to the monotonous past, with never enough money, quite activist
En somme, il est temps d'semer l'État, ma communauté connaît mon taf
In short, it's time to sow the State, my community knows my work
Et comment ne pas vous communiquer quel est mon état? Ma douleur
And how not to convey to you what my state is? My pain
Est comme une épée qui me nique et qui me crève le cœur
It's like a sword that screws me over and stabs my heart
On m'avait dit 'tu seras une star'
They had told me 'you will be a star'
Hey, mate où j'en suis quinze ans plus tard
Hey, look where I am fifteen years later
Hey, pourtant j'suis souvent dans le noir
Hey, yet I'm often in the dark
Hey, à la recherche d'un peu de clar-té
Hey, in search of a little clarity
J'escroque les escrocs, mon rap c'est d'l'art
I scam the scammers, my rap is art
Mes albums, c'est des expos, ex-pauvre
My albums are exhibitions, ex-poor
J'ai peur d'me perdre depuis qu'j'encaisse trop
I'm afraid of losing myself since I'm earning too much
Tout a changé depuis qu'j'vois plus le prix des plats au resto
Everything has changed since I no longer see the prices of dishes at restaurants
Du mal à m'fondre dans la masse
I struggle to blend in with the crowd
Comme si j'étais un ex-tau-lard
As if I were a former convict
Ils pensent que j'ai des femmes, pensent que j'ai des liasses
They think I have women, think I have stacks of cash
Pensent que j'ai des armes comme si j'étais Esco-bar
They think I have weapons as if I were Esco-bar
Aller un voir un 'psy, j'crois que ça m'aiderait
Maybe seeing a therapist would help me
Parce que le pire, c'est que tout ça c'est à moitié vrai
Because the worst part is, it's all half true
On s'bat pour des couleurs, du respect et de la thune
We fight for colors, respect, and money
Mais on ne voit que du bleu (vu de la lune)
But all we see is blue (seen from the moon)
Des fois j'm'active et j'gratte des rimes
Sometimes I get active and scratch out rhymes
Pas terribles, pathétiques, pas d'phrases et athlétique
Not great, pathetic, no clever phrases, but athletic
Malgré ça j'perds jamais l'appétit
Despite that, I never lose my appetite
J'décolle et j'atterris sur mon beau satellite
I take off and land on my beautiful satellite
Une barrière ça s'évite, une carrière ça périme mais à ton passé vite
A barrier is avoided, a career expires, but your past quickly
Comme j'ai beaucoup rappé, des fois j'me mets à chanter
Since I've rapped a lot, sometimes I start to sing
On a pris d'la graine, donc on est pas près de s'planter
We took a lesson from it, so we're not likely to fail
Je bosse toute la semaine, pour trouver des thèmes
I work all week to find themes
Bigflo et Oli, Naâman et Kacem, enchanté
Bigflo and Oli, Naâman and Kacem, pleased to meet you
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
My love, music is the only one that suits me
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
You and me, it's crazy how much we love each other
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
And even when you cry, you're still beautiful
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
She and I are just a detail now
T'es la seule qui m'aille
You're the only one who suits me
Le môme qui sème en ce moment ces mots
The kid who is currently sowing these words
Qui sonnent se nomme Kacem et c'est moi
Whose sound is named Kacem, and it's me
Voici comment j'ai commencé
This is how I started
Pour que ces mots s'immiscent entre silence et ciment
So that these words can infiltrate between silence and cement
Débuts timides en bas de mon bâtiment
Shy beginnings at the bottom of my building
Entouré de bitume et de béton, mec
Surrounded by asphalt and concrete, man
On s'y habitue mal et c'est l'accoutumance
We adapt poorly to it, and it becomes an addiction
Un bon tamien, c'est là que tout commence
A good Tamien, that's where everything begins
Je me suis dit bêtement, 'choisis des bons thèmes'
I stupidly told myself, 'choose good themes'
'Et des mots d'une beauté monstre, et débite à mort'
'And words of immense beauty, and rap relentlessly'
Si le rap est un meurtre, Kacem, un tueur en série
If rap is a murder, Kacem is a serial killer
Sur un son assassin, et ça sent la sueur en ces rimes
On a killer beat, and these rhymes exude sweat
Ça remue, mec, on taffe
It shakes up, man, we work
Et c'est tellement frais que l'auditeur s'enrhume
And it's so fresh that the listener catches a cold
Mais le son remue donc il s'en remet
But the sound stirs, so it eventually recovers
Et, s'il se le remet, c'est que c'est son remède
And if it recovers, it's because it's its remedy
Moi, j'ai mille idées, j'aime les dire en semant le doute, c'est maladif
I have a thousand ideas, I like to express them by sowing doubt, it's obsessive
Et ces mille idées s'emmêlent dans ces mélodies quand ces mots les disent
And these thousand ideas intertwine in these melodies when these words speak them
En somme, il est dingue, Kacem a le don, te fait mal aux dents, ta femme l'adore
In short, he's crazy, Kacem has the gift, he hurts your teeth, your wife adores him
J'assume le titre et sème des tubes assez militants sans similitude
I embrace the title and sow somewhat militant hits without similarities
De semaines au taf en somme d'études assimilées tôt, le son met des tartes
Weeks at work, in short, early assimilated studies, the sound hits hard
Et ces mots nous touchent, suis mes notes et, en cinq minutes, on t'emmène au top
And these words touch us, follow my notes and, in five minutes, we'll take you to the top
À ceux menottés, au passé monotone, sans jamais de thune, assez milité
To those handcuffed, to the monotonous past, with never enough money, quite activist
En somme, il est temps d'semer l'État, ma communauté connaît mon taf
In short, it's time to sow the State, my community knows my work
Et comment ne pas vous communiquer quel est mon état? Ma douleur
And how not to convey to you what my state is? My pain
Est comme une épée qui me nique et qui me crève le cœur
It's like a sword that screws me over and stabs my heart
On m'avait dit 'tu seras une star'
They had told me 'you will be a star'
Hey, mate où j'en suis quinze ans plus tard
Hey, look where I am fifteen years later
Hey, pourtant j'suis souvent dans le noir
Hey, yet I'm often in the dark
Hey, à la recherche d'un peu de clar-té
Hey, in search of a little clarity
J'escroque les escrocs, mon rap c'est d'l'art
I scam the scammers, my rap is art
Mes albums, c'est des expos, ex-pauvre
My albums are exhibitions, ex-poor
J'ai peur d'me perdre depuis qu'j'encaisse trop
I'm afraid of losing myself since I'm earning too much
Tout a changé depuis qu'j'vois plus le prix des plats au resto
Everything has changed since I no longer see the prices of dishes at restaurants
Du mal à m'fondre dans la masse
I struggle to blend in with the crowd
Comme si j'étais un ex-tau-lard
As if I were a former convict
Ils pensent que j'ai des femmes, pensent que j'ai des liasses
They think I have women, think I have stacks of cash
Pensent que j'ai des armes comme si j'étais Esco-bar
They think I have weapons as if I were Esco-bar
Aller un voir un 'psy, j'crois que ça m'aiderait
Maybe seeing a therapist would help me
Parce que le pire, c'est que tout ça c'est à moitié vrai
Because the worst part is, it's all half true
On s'bat pour des couleurs, du respect et de la thune
We fight for colors, respect, and money
Mais on ne voit que du bleu (vu de la lune)
But all we see is blue (seen from the moon)
Des fois j'm'active et j'gratte des rimes
Sometimes I get active and scratch out rhymes
Pas terribles, pathétiques, pas d'phrases et athlétique
Not great, pathetic, no clever phrases, but athletic
Malgré ça j'perds jamais l'appétit
Despite that, I never lose my appetite
J'décolle et j'atterris sur mon beau satellite
I take off and land on my beautiful satellite
Une barrière ça s'évite, une carrière ça périme mais à ton passé vite
A barrier is avoided, a career expires, but your past quickly
Comme j'ai beaucoup rappé, des fois j'me mets à chanter
Since I've rapped a lot, sometimes I start to sing
On a pris d'la graine, donc on est pas près de s'planter
We took a lesson from it, so we're not likely to fail
Je bosse toute la semaine, pour trouver des thèmes
I work all week to find themes
Bigflo et Oli, Naâman et Kacem, enchanté
Bigflo and Oli, Naâman and Kacem, pleased to meet you
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
My love, music is the only one that suits me
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
You and me, it's crazy how much we love each other
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
And even when you cry, you're still beautiful
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
She and I are just a detail now
T'es la seule qui m'aille
You're the only one who suits me
Tous les soirs j'attends qu'elle m'appelle
Every evening, I eagerly await her call
Plein de rêves mais je dors à peine
Despite having many dreams, I can hardly sleep
J'suis en paix pendant la bataille
I find peace amidst the chaos and struggle
Mon amour, la musique t'es la seule qui m'aille
My love, music is the only one that suits me
Toi et moi, c'est fou comme on s'aime
You and me, it's crazy how much we love each other
Et quand tu pleures, t'es belle quand même
And even when you cry, you're still beautiful
Elle et moi, on n'est plus qu'un détail
She and I are just a detail now
T'es la seule qui m'aille
You're the only one who suits me
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Chris Soper, Florian Ordonez, Jesse Singer, Kacem Wapalek, Konstantins Mineikis, Martin Mussard, Olivio Ordonez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Fabio Graziano
L’un des sons les plus sous côté
Lafleche Nogue
❤
NUTELLA
Sa fait longhtem la musique =)
Alexandre PERMALAMA
Plein de rêves mais je dors à peine
Marlène Delisle
Je suis en paix pendant la bataille
PR | Pierre
Mon amour la musique t'es la seul qui m'aille
Alexandre PERMALAMA
Toi et moi c est fou comme on s aime
Alexandre PERMALAMA
@Marlène Delisle toi et moi c est fou comme on s aime