Jean-Mich Much
Billy Ze Kick et Les Gamins En Folie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On savait pas quoi faire
Pour ton anniversaire
Alors on a fait une p'tite chanson
C'est bon et c'est pas cher
Ton premier quart de siècle avoue-le a été
Laborieux
T'as encore passé ta journée à glander
Est-ce que la patrie peut vraiment
Compter sur toi
Pour assurer son avenir glorieux
Oh non! non! non ! non non non non !
Salut Jean-Mich Much
C'est bon et c'est pas fatiguant
C'est pas qu'tu sois un grand bennais
Mais tu as tous les traits
Malgré qu'tu sois cyclotymique
Et complètement bourré de tics
On t'en veut pas pour autant
Car heureusement tes amis sont des
Intellectuels merci
Et peuvent remonter le niveau de la selle
Of course
Salut Jean-Mich Much
C'est bon et ça nous occupe
Sous ton apparence de gentil animateur
Nous savons bien que se cache en toi un
Grand polytechnicien
Qui chaque soir se penche sur la mystérieuse
Question de l'espace temps
As-tu enfin réussi à construire la machine
A remonter le temps
A gagner quelques années, récupérer
Quelque neurones
Que tu as laissés dans l'alcool, la dope
Et la luxure
Tout ce temps passé dans ton canapé
Au soleil à compter les mouche,
A l'ombre de ton pied de beuh
Salut Jean-Mich Much
C'est bon et ça passe le temps
Et voici maintenant le grand
Encraoudeur
Qui va te parler
Voici un dernier conseil pour toi
Jean Craoud Much
Le grand justicier de la ZUP
Quand tu sors du bar saloon
N'oublie jamais ta petite laine et
Tes gris-gris
Car le grand Encraoudeur Relou El Belou
Plane au dessus de toi
Et n'attend qu'un instant de faiblesse
Pour t'envoyer direct au Pays des
Streumons
Maudit ! Maudit ! Maudit !
Au revoir Jean-Mich Much
On savait plus quoi faire
Pour ton anniversaire
Alors on t'a encraoudé vite fait
C'est bon pour les affaires
(Merci à willcoyot3 pour cettes paroles)
The lyrics to Billy Ze Kick's "Jean-Mich Much" are a tongue-in-cheek birthday tribute to Jean-Michel, who the singers acknowledge as a bit of an underachiever. They joke about him spending his birthday lazing around rather than doing anything productive for the country. Despite his flaws, they appreciate his quirks and thank his intellectual friends for lifting the conversation when necessary. They tease that, under his friendly demeanor, Jean-Michel is secretly a genius solving complex scientific problems related to time travel.
The song ends with a message from the "grand Encraoudeur" warning Jean-Michel to be careful when leaving the bar, as danger may be lurking in the form of Relou El Belou. Overall, the song is a fun and lighthearted tribute to a friend, teasing him for his flaws while acknowledging his positive qualities.
Line by Line Meaning
Salut Jean-Mich Much
Greetings, Jean-Mich Much
On savait pas quoi faire
We didn't know what to do
Pour ton anniversaire
For your birthday
Alors on a fait une p'tite chanson
So we made a little song
C'est bon et c'est pas cher
It's good and it's not expensive
Ton premier quart de siècle avoue-le a été
Your first quarter-century, admit it, has been
Laborieux
Tiresome
Qu'a-tu fais le jour de ton anniversaire ?
What did you do on your birthday?
T'as encore passé ta journée à glander
You spent your day idling again
Est-ce que la patrie peut vraiment
Can the motherland really
Compter sur toi
Count on you
Pour assurer son avenir glorieux
To ensure its glorious future
Oh non! non! non ! non non non non !
Oh no! no! no! no no no no!
C'est pas qu'tu sois un grand bennais
It's not that you're a big beanpole
Mais tu as tous les traits
But you have all the features
Malgré qu'tu sois cyclotymique
Despite being cyclothymic
Et complètement bourré de tics
And completely full of tics
On t'en veut pas pour autant
We don't blame you for that
Car heureusement tes amis sont des
Because thankfully your friends are
Intellectuels merci
Intellectuals, thank goodness
Et peuvent remonter le niveau de la selle
And can raise the level of the saddle
Of course
Of course
Sous ton apparence de gentil animateur
Beneath your appearance as a nice host
Nous savons bien que se cache en toi un
We know that within you lies a
Grand polytechnicien
Great engineer
Qui chaque soir se penche sur la mystérieuse
Who each night studies the mysterious
Question de l'espace temps
Question of space and time
As-tu enfin réussi à construire la machine
Have you finally succeeded in building the machine
A remonter le temps
To travel back in time
A gagner quelques années, récupérer
To gain a few years, recover
Quelque neurones
Some neurons
Que tu as laissés dans l'alcool, la dope
That you left behind in alcohol, dope
Et la luxure
And lust
Tout ce temps passé dans ton canapé
All that time spent on your couch
Au soleil à compter les mouche,
In the sun counting flies,
A l'ombre de ton pied de beuh
In the shadow of your weed plant
Et voici maintenant le grand
And now here comes the great
Encraoudeur
Encraoudeur
Qui va te parler
Who's going to speak to you
Voici un dernier conseil pour toi
Here's one last piece of advice for you
Jean Craoud Much
Jean Craoud Much
Le grand justicier de la ZUP
The great defender of the housing projects
Quand tu sors du bar saloon
When you leave the saloon bar
N'oublie jamais ta petite laine et
Never forget your little sweater and
Tes gris-gris
Your gris-gris
Car le grand Encraoudeur Relou El Belou
Because the great Encraoudeur Relou El Belou
Plane au dessus de toi
Is hovering above you
Et n'attend qu'un instant de faiblesse
And is waiting for one moment of weakness
Pour t'envoyer direct au Pays des
To send you straight to the
Streumons
Streumons
Maudit ! Maudit ! Maudit !
Damn! Damn! Damn!
Au revoir Jean-Mich Much
Goodbye, Jean-Mich Much
On savait plus quoi faire
We didn't know what else to do
Pour ton anniversaire
For your birthday
Alors on t'a encraoudé vite fait
So we quickly Encraoude you
C'est bon pour les affaires
It's good for business
Contributed by Emma B. Suggest a correction in the comments below.