J'en reste là
Blank & Jones Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sans laisser de trace
Sans mourir de honte
Fini les palaces
Les nuits décadentes

Sans laisser ma place
Sans creuser ma tombe
Fini les angoisses
Les heures d'attente

Je tire ma révérence
Ne me cherche pas
Je reste là
Je reste là

Je tire ma révérence
Ne m'appelle pas
Je ne suis plus là
Je ne suis plus là

Sans laisser de marque
Sans prendre de risque
Fini les supplices
Les maux, les claques

Sans ôter mes tresses
Sans la moindre arnaque
Fini les flashbacks
Les mots qui blessent

Je tire ma révérence
Ne me cherche pas




Je reste là
Je reste là

Overall Meaning

The song "J'en Reste Là" by Blank & Jones feat. Coralie Clément is a beautiful French track that talks about the end of a relationship. The lyrics suggest that the relationship was not easy and that the singer has finally decided to move on, leaving behind all the pain, anxiety and heartbreak. The song begins with the lines "Sans laisser de trace, Sans mourir de honte, Fini les palaces, Les nuits décadentes" which translate to "Without leaving a trace, without dying of shame, finished are the palaces, the decadent nights". These lines could be interpreted as the singer wanting to leave without any drama or bitterness, with grace and dignity.


The next lines "Je tire ma révérence, Ne me cherche pas, Je reste là, Je reste là" which can be translated to "I am taking my leave, Don't look for me, I'm staying here, I'm staying here" further reinforce the idea that the singer is leaving and doesn't want to be found. The lines "Je tire ma révérence, Ne m'appelle pas, Je ne suis plus là, Je ne suis plus là" which mean "I'm bowing out, Don't call me, I'm not there anymore, I'm not there anymore" add to the notion that the singer is done with the relationship and is not coming back.


As the song progresses, the lyrics talk about the pain that the singer has gone through with lines like "Fini les supplices, Les maux, les claques" which means "Finished are the torture, the hurts, the slaps". It also hints that the relationship was toxic with "Fini les flashbacks, Les mots qui blessent" which can be translated to "Done are the flashbacks, the hurtful words".


Overall, "J'en Reste Là" is a beautifully written song with heartfelt lyrics that capture the essence of a difficult breakup.


Line by Line Meaning

Sans laisser de trace
Without leaving a mark or trace behind


Sans mourir de honte
Without dying of shame or embarrassment


Fini les palaces
No more luxurious places


Les nuits décadentes
The decadent nights are over


Sans laisser ma place
Without giving up my place


Sans creuser ma tombe
Without digging my own grave


Fini les angoisses
The anxieties are done


Les heures d'attente
The hours of waiting are over


Je tire ma révérence
I bid farewell


Ne me cherche pas
Don't search for me


Je reste là
I'll stay here


Je ne suis plus là
I am no longer here


Sans prendre de risque
Without taking any risks


Fini les supplices
The tortures are over


Les maux, les claques
The pain, the slaps


Sans ôter mes tresses
Without losing my braids


Sans la moindre arnaque
Without any deception


Fini les flashbacks
The flashbacks are done


Les mots qui blessent
The hurtful words




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ana70839

Oooo merveilleux...❤
Love it...so gentle and relaxing...just perfect for tonight romantic late evening😍😊🤗🌛

@jbarnes0995

A fabulous song! Wow! I can feel the waves hitting the shore!

@darkfeffy

One of the most beautiful things I ever heard...

@classy_dweller

Truly mood-soothing song ...

@demisaurier

smoothie 4 some times....

@davidhalsted3075

It's been ages since high school French, but shouldn't it be "C'est belle la vie?"

@eliser2467

Hi David! When we use "c'est + adjective", the adjective is always masculine. As in "c'est mignon", "c'est gentil", "c'est grand"... :)

@darkfeffy

Also, not trying to be more french than the French, but an artist has the right to write and say French how ever the hell they like

More Versions