Band consists of 氷室京介 (vocals), 布袋寅泰 (guitar), 松井常松 (bass) and 高橋まこと (drums).
They are a rock band that reached legendary status in Japan during the 80s. Their style of play varied from punk to pop rock and they had fans of all ages. The 90s band movement was credited to Boøwy as they popularized the formation of musical groups, which caused musical instrument sales to hit an all-time high during the 90s and the record companies signed and debuted 80 bands during the 90s in hopes of finding a new Boøwy.
The group disbanded in 1988.
Members:
氷室京介 (vocals)
布袋寅泰 (guitar)
松井常松 (bass)
高橋まこと (drums)
Former Members:
深沢 (saxophone) 1980-1982
諸星アツシ (guitar)1980-1982
木村マモル (drums)1980-1981
ハイウェイに乗る前に
Boøwy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて 思い出を消して
さっき telephone box コインは入れずに受話機置いたぜ
汚れてるガラスの街 何もいいことなんかない
きっぱり オマエのルージュ忘れて行けるのは こんな夜サ
抱き合えば 目がくらむだけ
熱い震えもきやしネェ
少しオマエ マジにならなけりゃ
俺なんか ピエロにもなれない
Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて 思い出を消して
ちょっとアーパーな オマエだから
群がる野郎 きりがない
思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい
少しオマエ マジにならなけりゃ
俺なんか 旨い言葉もない
Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて思い出を消し
Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて行き先をきめ
Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて思い出を消し
Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
だからハイウェイに乗る前に
ハイウェイに乗る前に ハイウェイに乗る前に
The lyrics to Boøwy's ハイウェイに乗る前に (Before Riding on the Highway) describe the singer's desire to forget their troubles before embarking on a journey down the highway. The first verse sets a dreary scene, with the singer leaving a phone booth in a dirty city with nothing good to say. The second verse warns against getting caught up in the heat of the moment, with the singer cautioning that they can't even become a clown if they can't take things seriously. Throughout the song, the repeated "Woo, woo, woo" chorus underscores the singer's anxiety and hesitation about moving forward.
The line "せめて 思い出を消して" (Semete omoide wo keshite) translates to "At least erase the memories", indicating the singer's desire to forget their past as they start on their journey. The use of the word "erase" is significant, as it suggests a desire to completely wipe away the past rather than simply moving on from it. The repetition of the chorus also emphasizes the importance of this desire to forget, as it is the one consistent element throughout the song.
The second verse also includes the line "思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい" (Omoikiri aishiteiru to itte kara idaku yatsu ga ii), which roughly translates to "It's better to hug someone after you say you love them with all your heart". This line suggests a caution against physical intimacy without emotional connection and honesty. In contrast to the first verse's dreariness, this line suggests a more optimistic and hopeful perspective on relationships.
Line by Line Meaning
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
せめて 思い出を消して
At least erase our memories
さっき telephone box コインは入れずに受話機置いたぜ
I put down the receiver at the dirty phone booth without making the call
汚れてるガラスの街 何もいいことなんかない
This stained glass city has nothing good to offer
きっぱり オマエのルージュ忘れて行けるのは こんな夜サ
I can forget your rouge tonight, no problem
ヘッドライトに誰も ジャマが居ない時だ
Time to go now, no one blocking the headlights
抱き合えば 目がくらむだけ
I'm blinded with the sight of us hugging
熱い震えもきやしネェ
My passion is overwhelming
少しオマエ マジにならなけりゃ
If you don't take it seriously for a while
俺なんか ピエロにもなれない
I can't even be a clown
ちょっとアーパーな オマエだから
You're a little optimistic
群がる野郎 きりがない
These guys just can't get enough of you
思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい
Someone who says they're head over heels in love should be the one to hug you
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
せめて思い出を消し
At least erase our memories
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
せめて行き先をきめ
At least decide on a destination before setting off
Woo, woo, woo
Musical intro or chorus
だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway
だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway
ハイウェイに乗る前に
Before getting on the highway
ハイウェイに乗る前に
Before getting on the highway
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kyosuke Himuro, Goro Matsui
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
レガリテート
「ツアーファイナル 2.24」
フル映像が観たい❗❗❗
一番の出来、一番の完璧なライヴと言われている。
俺はこの話を何処からか耳にした。
まあ、このライヴも素晴らしいと言われてはいるが…
「ツアーファイナル 2.24」
特別素晴らしいと言われているからぜひ観てみたい❗❗❗
以上。
西武警察
あれから34年も経つのにこのカッコ良さは神の域
krttr ikezawak
この武道館って「音」が良いよね。
ギターもベースもドラムも音が良い。歌とのバランスも。
ほかのライブは高音でパサパサしてるけど、この武道館だけは全然違う。
いしかわごえもん
ずーっと、BOOWYを超えるカッコ良いいバンドを待っているけど、超えるバンドは令和に入っても出会えていない。
くりちゃん
イエモンもいいけど系統が違うと思うなぁ
ジョン・ボーズ
X JAPANとかは令和じゃないな、あれは昔か、、、
劉龍
BOOWYは超えないけどイエモンもいいよね!
*·. ゚赤い月 *·. ゚
その通りですね。
血が泣いてる
ザ イエロー モンキー おすすめだよ
弥生うさぎ
汗だくになって歌う姿、最高にかっこいい!!
みいみい
かっこ良すぎ!ボウイ好き❤