ハイウェイに乗る前に
Boøwy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて 思い出を消して

さっき telephone box コインは入れずに受話機置いたぜ
汚れてるガラスの街 何もいいことなんかない
きっぱり オマエのルージュ忘れて行けるのは こんな夜サ
ヘッドライトに誰も ジャマが居ない時だ

抱き合えば 目がくらむだけ
熱い震えもきやしネェ
少しオマエ マジにならなけりゃ
俺なんか ピエロにもなれない

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて 思い出を消して

ちょっとアーパーな オマエだから
群がる野郎 きりがない
思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい
少しオマエ マジにならなけりゃ
俺なんか 旨い言葉もない

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて思い出を消し

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて行き先をきめ

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に
Woo, woo, woo
せめて思い出を消し

Woo, woo, woo
だからハイウェイに乗る前に




だからハイウェイに乗る前に
ハイウェイに乗る前に ハイウェイに乗る前に

Overall Meaning

The lyrics to Boøwy's ハイウェイに乗る前に (Before Riding on the Highway) describe the singer's desire to forget their troubles before embarking on a journey down the highway. The first verse sets a dreary scene, with the singer leaving a phone booth in a dirty city with nothing good to say. The second verse warns against getting caught up in the heat of the moment, with the singer cautioning that they can't even become a clown if they can't take things seriously. Throughout the song, the repeated "Woo, woo, woo" chorus underscores the singer's anxiety and hesitation about moving forward.


The line "せめて 思い出を消して" (Semete omoide wo keshite) translates to "At least erase the memories", indicating the singer's desire to forget their past as they start on their journey. The use of the word "erase" is significant, as it suggests a desire to completely wipe away the past rather than simply moving on from it. The repetition of the chorus also emphasizes the importance of this desire to forget, as it is the one consistent element throughout the song.


The second verse also includes the line "思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい" (Omoikiri aishiteiru to itte kara idaku yatsu ga ii), which roughly translates to "It's better to hug someone after you say you love them with all your heart". This line suggests a caution against physical intimacy without emotional connection and honesty. In contrast to the first verse's dreariness, this line suggests a more optimistic and hopeful perspective on relationships.


Line by Line Meaning

Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway


Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


せめて 思い出を消して
At least erase our memories


さっき telephone box コインは入れずに受話機置いたぜ
I put down the receiver at the dirty phone booth without making the call


汚れてるガラスの街 何もいいことなんかない
This stained glass city has nothing good to offer


きっぱり オマエのルージュ忘れて行けるのは こんな夜サ
I can forget your rouge tonight, no problem


ヘッドライトに誰も ジャマが居ない時だ
Time to go now, no one blocking the headlights


抱き合えば 目がくらむだけ
I'm blinded with the sight of us hugging


熱い震えもきやしネェ
My passion is overwhelming


少しオマエ マジにならなけりゃ
If you don't take it seriously for a while


俺なんか ピエロにもなれない
I can't even be a clown


ちょっとアーパーな オマエだから
You're a little optimistic


群がる野郎 きりがない
These guys just can't get enough of you


思いきり愛していると言ってから抱く奴がいい
Someone who says they're head over heels in love should be the one to hug you


Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway


Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


せめて思い出を消し
At least erase our memories


Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


せめて行き先をきめ
At least decide on a destination before setting off


Woo, woo, woo
Musical intro or chorus


だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway


だからハイウェイに乗る前に
Therefore, before getting on the highway


ハイウェイに乗る前に
Before getting on the highway


ハイウェイに乗る前に
Before getting on the highway




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kyosuke Himuro, Goro Matsui

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

レガリテート

「ツアーファイナル 2.24」

フル映像が観たい❗❗❗

一番の出来、一番の完璧なライヴと言われている。

俺はこの話を何処からか耳にした。

まあ、このライヴも素晴らしいと言われてはいるが…

「ツアーファイナル 2.24」

特別素晴らしいと言われているからぜひ観てみたい❗❗❗

以上。



All comments from YouTube:

西武警察

あれから34年も経つのにこのカッコ良さは神の域

krttr ikezawak

この武道館って「音」が良いよね。
ギターもベースもドラムも音が良い。歌とのバランスも。
ほかのライブは高音でパサパサしてるけど、この武道館だけは全然違う。

いしかわごえもん

ずーっと、BOOWYを超えるカッコ良いいバンドを待っているけど、超えるバンドは令和に入っても出会えていない。

くりちゃん

イエモンもいいけど系統が違うと思うなぁ

ジョン・ボーズ

X JAPANとかは令和じゃないな、あれは昔か、、、

劉龍

BOOWYは超えないけどイエモンもいいよね!

*·. ゚赤い月 *·. ゚

その通りですね。

血が泣いてる

ザ イエロー モンキー おすすめだよ

弥生うさぎ

汗だくになって歌う姿、最高にかっこいい!!

みいみい

かっこ良すぎ!ボウイ好き❤

More Comments

More Versions