Siesta
Bobby Solo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Al mio paese
quando il sole
picchia sulle case
tutta la gente
chiude gli occhi
e chiude le persiane.
Quando è l'ora della siesta
e' festa per me,
invece di dormire
io vado a passeggiare
da solo col mio amore.
Al mio paese
quando il sole
picchia sulle case
noi ci baciamo in piazza
come fosse mezzanotte.
L'aria bianca trema e brucia
ma se mi parla lei
mi sento rinfrescare,
mi sembra di volare,
di stare in riva al mare.
Mi regala ciliegie e lilla'
rubati ai cancelli,
e mi poggia corone di baci
intorno ai capelli.
Come un re e una regina
noi traversiamo la citta
pero
la gente non lo sa ah ah
Al mio paese
quando il sole
picchia sulle case
tutta la gente
chiude gli occhi
e chiude le persiane.
Quando è l'ora della siesta
e' festa per me
invece di dormire
io vado a passeggiare
da solo col mio amore.
Mi regala
ciliegie e lilla'
rubati ai cancelli
e mi poggia corone di baci
intorno ai capelli
Come un re e una regina
noi traversiamo la citta
pero
la gente non lo sa ah ah
Al mio paese
la gente non lo sa ah ah.
Al mio paese
la gente non lo sa ah ah.
Al mio paese




la gente non lo sa ah ah.
la gente non lo sa ah ah.

Overall Meaning

The lyrics of Bobby Solo's song Siesta depict a small town where the scorching sun makes people close their eyes and shut their windows during the siesta time. However, the singer of the song, rather than sleeping like the rest, takes a walk with his lover. In the streets, they are like a king and a queen but unnoticed by the people. The white air trembles while they kiss and receive crowns of kisses around their hair. The singer feels refreshed when his lover speaks to him and even feels like he is flying or standing by the sea. The song closes with the repetition of the line, "At my town, people don't know," which implies that their love is a secret shared only by them.


Line by Line Meaning

Al mio paese
In my hometown


quando il sole
when the sun


picchia sulle case
beats down on the houses


tutta la gente
all the people


chiude gli occhi
close their eyes


e chiude le persiane.
and close the shutters.


Quando è l'ora della siesta
When it's siesta time


e' festa per me,
it's a celebration for me,


invece di dormire
instead of sleeping


io vado a passeggiare
I go for a walk


da solo col mio amore.
alone with my love.


noi ci baciamo in piazza
We kiss in the square


come fosse mezzanotte.
as if it were midnight.


L'aria bianca trema e brucia
The white air trembles and burns


ma se mi parla lei
but if she speaks to me


mi sento rinfrescare,
I feel refreshed,


mi sembra di volare,
I feel like I'm flying,


di stare in riva al mare.
like I'm standing by the sea.


Mi regala ciliegie e lilla'
She gives me cherries and lilacs


rubati ai cancelli,
stolen from the fences,


e mi poggia corone di baci
and she places crowns of kisses


intorno ai capelli.
around my hair.


Come un re e una regina
Like a king and queen


noi traversiamo la citta
We walk through the city


pero
but


la gente non lo sa ah ah
the people don't know, ah ah


Al mio paese
In my hometown


quando il sole
when the sun


picchia sulle case
beats down on the houses


tutta la gente
all the people


chiude gli occhi
close their eyes


e chiude le persiane.
and close the shutters.


Quando è l'ora della siesta
When it's siesta time


e' festa per me
it's a celebration for me


invece di dormire
instead of sleeping


io vado a passeggiare
I go for a walk


da solo col mio amore.
alone with my love.


Mi regala
She gives me


ciliegie e lilla'
cherries and lilacs


rubati ai cancelli
stolen from the fences


e mi poggia corone di baci
and she places crowns of kisses


intorno ai capelli
around my hair


Come un re e una regina
Like a king and queen


noi traversiamo la citta
We walk through the city


pero
but


la gente non lo sa ah ah
the people don't know, ah ah


Al mio paese
In my hometown


la gente non lo sa ah ah.
the people don't know, ah ah.


Al mio paese
In my hometown


la gente non lo sa ah ah.
the people don't know, ah ah.


Al mio paese
In my hometown


la gente non lo sa ah ah.
the people don't know, ah ah.


la gente non lo sa ah ah.
the people don't know, ah ah.




Writer(s): Roland

Contributed by Carter I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@pastorahadmesantana767

Tempos bons, q não voltam mais...

@neuzaoliveira2065

Meu sonho é conhecer pessoalmente Bobby Solo. Seria tudo para mim.

@loredanasartori9315

Non. Posso. Perderti. Bobi. Solo

@neuzaoliveira2065

Há coisa melhor do ouvir o Bob Solo?

@mariag.7176

Quando ascolto questa canzone mi vengono brividi ❤

@irenakus9049

Urocza piosenka - śpiewam z nim refren 2. głosem /ha, ha,ha/...

@margueriteannie9039

Bravo Roberto !  Continue de nous enchanter !

@ronaldomeirelles7251

Este gosta mais do Elvis que muitos fãs!É o Elvis Italiano desde 1964.

@elizalove47

Bobby Solo !! Inolvidable!!🌹💋😊💦 ♡ ♪♫ • ᴷˡˢˢᵉˢ

@FerencneSzobota-ee6sp

Fantasztikus,
Gratulálok, búgó hangú nagy Elvys, Olaszország nagy Bobby Soloja
❤️👍❤️👍🇹🇯 Ungry Margó

More Comments

More Versions