1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Amaneció
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
No sé cómo seguir despierto.
En el desván de mi soledad
Recuerdos que me dicen que no estamos muertos.
Quiero encontrar una forma de expresar tantas cosas que puedan cambiar.
No volveré, sé que seré parte de la tierra en que te amé.
Soy yo y no hay dios a quien pedir perdón.
Soy yo, solo soy esclavo de tu voz.
Amaneció otro día sin tu voz.
No sé cómo seguir viviendo.
Quieren separar el grano de la espiga.
No cortarán la rosa sin clavarse sus espinas.
Quiero encontrar una forma de expresar tantas cosas que puedan cambiar.
No volveré. Sé que seré parte de la tierra en que te amé.
Dime si ves en esta oscuridad, ya no quedan piedras donde tropezar.
Soy yo y no hay dios a quien pedir perdón
Soy yo, solo soy esclavo de tu voz
Qué me has hecho,
Ya no siento,
Ya no pienso...
The lyrics of Boikot's song Amaneció begin with the singer waking up in a muddy bed, unsure of how to keep going without the person they love. In the attic of their loneliness, they remember that they aren't dead yet. The singer wants to find a way to express their feelings and create change. They know they will become part of the earth where they once loved, and their dignity and identity are only enslaved by the will of the loved one. The singer feels alone and lost without the partner's voice, and they want to find a way to express their feelings and make changes. They know that they will not return, and they question if there are any stones left in the darkness to trip.
The song's central themes revolve around the pain of separation from someone you love, losing one's identity in the relationship, and wanting to express oneself to bring about change. The lyrics use imagery such as mud, roses and thorns, and the darkness to evoke the emotions of the singer. The overall tone of the song is melancholic and reflective.
Line by Line Meaning
Amaneció de barro en mi colchón,
I woke up to find mud on my bed, and I don't know how to stay awake.
En el desván de mi soledad
In the attic of my solitude
Recuerdos que me dicen que no estamos muertos.
Memories that tell me we are not dead.
Quiero encontrar una forma de expresar tantas cosas que puedan cambiar.
I want to find a way to express so many things that can change.
No volveré, sé que seré parte de la tierra en que te amé.
I will not return. I know I will be part of the land where I loved you.
Mi dignidad, mi identidad, sólo soy esclavo de tu voluntad.
My dignity, my identity. I am only a slave to your will.
Soy yo y no hay dios a quien pedir perdón.
It's just me, and there is no God to ask for forgiveness.
Soy yo, solo soy esclavo de tu voz.
It's just me, I am only a slave to your voice.
Amaneció otro día sin tu voz.
Another day broke without your voice.
No sé cómo seguir viviendo.
I don't know how to keep living.
Quieren separar el grano de la espiga.
They want to separate the grain from the straw.
No cortarán la rosa sin clavarse sus espinas.
They won't cut the rose without pricking themselves on its thorns.
Dime si ves en esta oscuridad, ya no quedan piedras donde tropezar.
Tell me if you see in this darkness, there are no more stones to stumble on.
Qué me has hecho, Ya no siento, Ya no pienso...
What have you done to me? I don't feel, I don't think...
Contributed by Kylie N. Suggest a correction in the comments below.
@mephistodomo
Canciones que me recuerdan aquellos tiempos de juventud!
@sebastiancalderonoviedo5855
Esa canción es una chimba!
@emanuelpradozapata8852
Aunque soy de piedra lo sé... Si me empujan caeré de pié!!!
@estebansanchezgalvan616
algo bien perritos!
@felipeseveriche454
Amaneció atrincherado en el cuarto