1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Mentiras
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ahora que vamos despacio
Vamos a contar mentiras tralará
Vamos a contar verdades tralará
Vamos a contar tu vida
Ya no roban al obrero
Ya no hay paro, ya no hay clero
Ya no existe el desalojo
Vamos a contar mentiras
Ahora que vamos borrachos
Ahora que vamos pendejos
Vamos a contar verdades tralará (bis)
Si la guerra es injusta
Si la paz no existe nunca
Nos veremos en Croacia tralará
Nos veremos en Chiapas
Nos veremos en tu casa
En la puerta de tu casa
O en el fondo de tu alma
Tu no viste ningún crimen tralará
No escuchaste ningún grito tralará
Gritaré siempre tu nombre
En el parque de mi barrio
He pillado medio gramo
A un madero de Paisano tralará
A un madero de Paisano tralará
Vamos a contar verdades
Y DICE USTED QUE FRANCO HA MUERTO
The lyrics of Boikot's song "Mentiras" are a satirical commentary on the current state of society and the lies that people tell themselves and each other. The opening lines, "Ahora que vamos despacio" ("Now that we're going slowly"), suggest that in times of calm and contemplation, people are more likely to engage in dishonesty. The repeated phrase "Vamos a contar mentiras tralará" ("Let's tell lies tralara") underscores the theme of untruthfulness.
The lyrics then pivot to a series of absurdist statements that highlight the ways in which the world is far from perfect. The lines "Ya no roban al obrero" ("They don't steal from the worker anymore") and "Ya no hay paro, ya no hay clero" ("There's no unemployment or clergy anymore") are sarcastic nods to the ongoing issues of economic inequality and the power of organized religion. When the singer declares "Vamos a contar verdades" ("Let's tell the truth"), the song takes on a slightly more serious tone as the lyrics turn to themes of war, injustice, and oppression.
Line by Line Meaning
Ahora que vamos despacio
Now that we are moving slowly
Ahora que vamos despacio
Now that we are moving slowly
Vamos a contar mentiras tralará
Let's tell lies, tralalá
Vamos a contar verdades tralará
Let's tell the truth, tralalá
Vamos a contar tu vida
Let's tell your life story
Ya no roban al obrero
Workers are no longer being robbed
Ya no hay paro, ya no hay clero
There is no more unemployment, no more clergy
Ya no existe el desalojo
Evictions no longer happen
Ningún insumiso preso
No conscientious objectors are imprisoned
Vamos a contar mentiras
Let's tell lies
Ahora que vamos borrachos
Now that we are drunk
Ahora que vamos pendejos
Now that we are foolish
Vamos a contar verdades tralará (bis)
Let's tell the truth, tralalá (repeat)
Si la guerra es injusta
If the war is unjust
Si la paz no existe nunca
If peace never exists
Nos veremos en Croacia tralará
We'll meet in Croatia, tralalá
Nos veremos en Chiapas
We'll meet in Chiapas
Nos veremos en tu casa
We'll meet at your house
En la puerta de tu casa
At your doorstep
O en el fondo de tu alma
Or in the depths of your soul
Tu no viste ningún crimen tralará
You didn't see any crimes, tralalá
No escuchaste ningún grito tralará
You didn't hear any screams, tralalá
Gritaré siempre tu nombre
I will always shout your name
En el parque de mi barrio
In the park of my neighborhood
He pillado medio gramo
I've caught half a gram
A un madero de Paisano tralará
To a policeman of the same ancestry, tralalá
A un madero de Paisano tralará
To a policeman of the same ancestry, tralalá
Vamos a contar verdades
Let's tell the truth
Y DICE USTED QUE FRANCO HA MUERTO
And you say that Franco is dead
Contributed by Lily R. Suggest a correction in the comments below.