1) Boikot is a Spanish… Read Full Bio ↴There are at least 2 groups under name Boikot
1) Boikot is a Spanish left-wing punk/rock group.
The group started in 1987 singing in bars and private locals. After doing a pair of adjustments in the formation of the group they recorded two albums with the label Barrabas. They were themselves doing acquaintances playing in Madrid, until in the year 1995 they break with the seal Barrabás and they decide to start their own production business BKT. They launched two disks more, Cría Cuervos and Tu Condena, and they played in diverse festivals of rock as Festimad or Metaliko Rock. After this they decided to do a trilogy called La Ruta del Ché, that would be composed of three disks that count the history of Che Guevara and engravings while they were on tour in some countries as in Cuba, Mexico, or Argentina.
2) Polish punk-hard core group, sometimes spelled BOiKOT (in capital letters with small "i") that released few cassettes in early '90. Titles: "Stany odmiennosci", "Przeminal juz raj na ziemi"
Pedro El Tirao
Boikot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Riega los sesos para cantar
Y Pedro en la barra
Ni se molesta con un gañán
Entre descansos
Coge la Guita y se va a perder
Ya nada escucha
Solo las cintas del cassette
Saca un temita para encender
Humo en los dedos
Tocan las notas que erizan la piel
¡Le da igual, si no hay jornal!
Chaleco y sombrero
Que recuerdan al cordobés
Guitarra bluesero
Con seis cuerdas te quita Stress
Noches de insomnio
Resaca fina que despejar
Suena el chivato...
Va siendo hora de levantar
Hoy va de copas
Es muy temprano para volver
Y cuando dobla
Hasta en la cama le baila un pie
Por el camino
Va dando vueltas a una canción
Espera amigo
Dale al oído otra ración.
The lyrics to Boikot's song Pedro El Tirao tell the story of Pedro, a musician who spends his days and nights immersed in his music. Despite his lack of financial success, Pedro is dedicated to his craft, finding solace and purpose in playing his guitar.
The first verse describes Pedro in a bar, unbothered by those around him. He takes breaks from playing to collect his thoughts, and when he returns to his music, he loses himself in the notes. The chorus asserts that Pedro doesn't care about making money; he plays for the love of the music.
The second verse paints a picture of Pedro's appearance and demeanor - he wears a vest and hat similar to those worn by a famous flamenco singer, but he plays blues guitar. He struggles with insomnia and hangovers, typically waking up to the sound of an alarm. Despite this, Pedro is committed to his music, and even when he's out drinking, he can't help but think about the songs he wants to write.
The song, as a whole, celebrates the life of an artist who is dedicated to his craft and finds peace in the act of creating music, regardless of whether or not it brings financial success.
Line by Line Meaning
La vera de Atocha
The street of Atocha
Riega los sesos para cantar
Inspires creativity to sing
Y Pedro en la barra
And Pedro at the bar
Ni se molesta con un gañán
Doesn't care about a peasant
Entre descansos
During breaks
Coge la Guita y se va a perder
Plays the guitar and gets lost in it
Ya nada escucha
Doesn't hear anything else
Solo las cintas del cassette
Only listens to cassette tapes
Hoy toca ensayo
Today is for practice
Saca un temita para encender
Picks a song to get in the mood
Humo en los dedos
Smoke from his fingers
Tocan las notas que erizan la piel
Plays notes that give chills
¡Le da igual, si no hay jornal!
Doesn't care if there's no pay!
Chaleco y sombrero
Vest and hat
Que recuerdan al cordobés
That remind him of Cordoba
Guitarra bluesero
Blues guitar
Con seis cuerdas te quita Stress
Six strings relieve stress
Noches de insomnio
Nights of insomnia
Resaca fina que despejar
Fine hangover to deal with
Suena el chivato...
The alarm sounds...
Va siendo hora de levantar
It's time to wake up
Hoy va de copas
Today he's drinking
Es muy temprano para volver
Too early to go back
Y cuando dobla
And when he bends (drunk)
Hasta en la cama le baila un pie
Even dances in bed
Por el camino
Along the way
Va dando vueltas a una canción
Keeps thinking about a song
Espera amigo
He waits for a friend
Dale al oído otra ración.
Gives him another dose (of music) in his ear.
Contributed by Alaina C. Suggest a correction in the comments below.