Newspeak
Boku no Lyric no Bouyomi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

空になって沈んだままの my world
朝が何度来ようが変わらない
同じ場所をぐるぐる廻るevery day

ここに朝は来ない 枯れていく脳内
ぼくら言葉越しにでしか解れない
ちっぽけな窓1つづつ塞いでく
シンプルになった世界で羽ばたいてく

単調な日々 無意識でkick it
半自動routineに任せた意志
淡い劣等感もとうに褪せ
甘いゲットーが顔を出す
言葉で彩れば明かり灯る
どんな景色でさえ永久に残る
音は濁るけど言葉は褪せない
終に変わらない光景を臨む

So many words
乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
So many words
何も無いよ とうの昔に 枯れ果てたcitation

よりシンプルになった世界
曖昧さの排除は相対して害為す
マイナスにも快楽にもなり得るbogus affair
傍観するaudienceが織りなす
犠牲にしたdiversity
ひとつが全部の代替に
Simplificationは先天性 inovation
Sentenceがescalation
ぶっ壊れたrelationships

オーウェルみたいな世界になっていくよ
We are all to blame
Wa gonna be a mere flame

乾いた空に

溢れる哲学的ゾンビ
有機的鉄格子に送還 people
Bring it again & it's time to become real
クオリアを取り戻せ

So many words
乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
So many words
空っぽになって
何もないよ とうの昔に 枯れ果てたcitation

So many words
息絶えた言葉に縋って




自分を探して彷徨い歩く
So many words

Overall Meaning

The lyrics of "Newspeak" by Boku no Lyric no Bouyomi talk about a world that has become empty and stagnant, with the same routine being repeated every day. The singer's mind is withering away and they can only communicate through words. The world has become simple, but the singer seeks to break free from this monotony and experience the world in all its complexity. The lyrics talk about the importance of language and its ability to bring meaning and light into our lives, even in the midst of a bleak and colorless world. The song talks about the dangers of oversimplification and the need for diversity in our lives.


The lyrics also explore philosophical themes such as the nature of reality and the search for self-identity. The singer is lost in a world that has become a 'bogus affair' and is seeking to find something real amidst the emptiness. The song talks about the need to take back our 'quoria', our sense of self and individuality, from the oppressive structures that seek to keep us captive.


Line by Line Meaning

空になって沈んだままの my world
My world is empty and sunk in darkness


朝が何度来ようが変わらない
No matter how many times the morning comes, nothing changes


同じ場所をぐるぐる廻るevery day
Every day, I go round and round in the same place


ここに朝は来ない 枯れていく脳内
Morning never comes here, only my deteriorating mental state


ぼくら言葉越しにでしか解れない
We can only communicate through words


ちっぽけな窓1つづつ塞いでく
I close each small window one by one


シンプルになった世界で羽ばたいてく
I will fly in this simplified world


単調な日々 無意識でkick it
Monotonous days, just kicking it unconsciously


半自動routineに任せた意志
I entrust my will to a semi-automatic routine


淡い劣等感もとうに褪せ
My faint inferiority complex has long since faded away


甘いゲットーが顔を出す
Sweet ghettos show their faces


言葉で彩れば明かり灯る
If I color things with words, light will shine


どんな景色でさえ永久に残る
No matter what the scenery, it will remain forever


音は濁るけど言葉は褪せない
Sound may become unclear, but words will never fade


終に変わらない光景を臨む
In the end, we face an unchanging scene


So many words
There are so many words


乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
We wander in search of meaning, lining up dry words


何も無いよ とうの昔に 枯れ果てたcitation
There's nothing left, it's all dried up like a citation


よりシンプルになった世界
The world has become simpler


曖昧さの排除は相対して害為す
Eliminating ambiguity can be harmful in relative terms


マイナスにも快楽にもなり得るbogus affair
A bogus affair can bring pleasure or negative consequences


傍観するaudienceが織りなす
The audience watches from the sidelines, creating a narrative


犠牲にしたdiversity
Diversity has been sacrificed


ひとつが全部の代替に
One thing is a substitute for everything


Simplificationは先天性 inovation
Simplification is an innate innovation


Sentenceがescalation
Sentences escalate


ぶっ壊れたrelationships
Relationships are broken


オーウェルみたいな世界になっていくよ
The world is becoming like Orwell's


We are all to blame
We are all responsible


Wa gonna be a mere flame
We'll become just a flicker of flame


乾いた空に
In the dry sky


溢れる哲学的ゾンビ
Philosophical zombies overflow


有機的鉄格子に送還 people
People are sent back to the organic iron lattice


Bring it again & it's time to become real
Bring it again and it's time to be real


クオリアを取り戻せ
Regain your qualia


空っぽになって
I become empty


自分を探して彷徨い歩く
I wander, searching for myself


息絶えた言葉に縋って
Clasping onto words that have lost their breath




Contributed by Tristan A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-kc3ki7rb8q

間違っているかもしれませんが。。。。歌詞です↓

空になって沈んだままのmy world
朝が何度来ようが変わらない 同じ場所をぐるぐる廻るevery day
あっここに朝は来ない 枯れてゆく脳内
ぼくら言葉越しにでしか解れない ちっぽけな窓ひとつずつ塞いでいく
シンプルになった世界で羽ばたいてく
単調な日々 無意識でkick it 半自動routineに任せた意思
淡い劣等感もとうに褪せ
甘いゲットーが顔を出す 言葉で彩れば明かり灯る
どんな景色でさえ永久に残る 音は濁るけど言葉は褪せない
終に変わらない光景を臨む 

so many words 乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
so many words 何もないよ とうの昔に枯れ果てたcitation

よりシンプルになった世界 曖昧さの排除は相対して害為す
マイナスにも快楽にも成り得るbogus affair
傍観するaudienceが織り成す 犠牲にしたdiversity
一つが全部の代替に simplificationは先天性inovation
sentenceがescalation ぶっ壊れたrelationships
オーウェルみたいな世界になってくよ we all are to blame
we gonna be a mere flame 乾いた空に(乾いた空に)
溢れる哲学的ゾンビ 有機的鉄格子に送還 
people bring it again & it's time to become real クオリアを取り戻せ

so many words 乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
so many words 空っぽになって何もないよ とうの昔に 枯れ果てたcitation
so many words 息絶えた言葉に縋って自分を探してさまよい歩く
so many words



All comments from YouTube:

@ymsryt

「僕が店長になれたら、結婚しよう」と4年間思っていた彼女の2度目の浮気に気付いてしまって、合鍵を返して、関係が修繕ができないレベルに達してしまった日の夜、これを聴きながら何も考えられなくなったまま、夜な夜な上池袋の住宅街を徘徊した記憶と強く結び付き過ぎて、5年近く聴けなかったのが、昨日辺りからやっと聴けるようになった

@user-kc3ki7rb8q

間違っているかもしれませんが。。。。歌詞です↓

空になって沈んだままのmy world
朝が何度来ようが変わらない 同じ場所をぐるぐる廻るevery day
あっここに朝は来ない 枯れてゆく脳内
ぼくら言葉越しにでしか解れない ちっぽけな窓ひとつずつ塞いでいく
シンプルになった世界で羽ばたいてく
単調な日々 無意識でkick it 半自動routineに任せた意思
淡い劣等感もとうに褪せ
甘いゲットーが顔を出す 言葉で彩れば明かり灯る
どんな景色でさえ永久に残る 音は濁るけど言葉は褪せない
終に変わらない光景を臨む 

so many words 乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
so many words 何もないよ とうの昔に枯れ果てたcitation

よりシンプルになった世界 曖昧さの排除は相対して害為す
マイナスにも快楽にも成り得るbogus affair
傍観するaudienceが織り成す 犠牲にしたdiversity
一つが全部の代替に simplificationは先天性inovation
sentenceがescalation ぶっ壊れたrelationships
オーウェルみたいな世界になってくよ we all are to blame
we gonna be a mere flame 乾いた空に(乾いた空に)
溢れる哲学的ゾンビ 有機的鉄格子に送還 
people bring it again & it's time to become real クオリアを取り戻せ

so many words 乾いた言葉を並べて意味を求めて彷徨い歩く
so many words 空っぽになって何もないよ とうの昔に 枯れ果てたcitation
so many words 息絶えた言葉に縋って自分を探してさまよい歩く
so many words

@YUYU-oq1om

ありがとうございます

@user-ji5rp2wo4z

Beater

@kskjzk3880

Beater ありがとう\( 'ω')/

@user-sj3yd5fm1j

ぼくりりの曲ほぼ全部聴いてきたけどやっぱりこの曲が1番好き。いまだに聴きにきてしまう。

@rr9981

“オーウェルみたいな世界になっていくよ”
この曲をほんとうに理解するためには、やっぱりジョージ・オーウェルの『1984年』を読むべきですね.

@user-nm4kg7dy9x

ぼくりりの歌い方かっこいいと思って真似したんだけどめっちゃ顎が疲れて唾飛んだわ。私にはできない

@myfav-insen

私の中で勝手に出来上がってたラップの固定観念を塗り変えてくれた人

@user-mi1jy9eu4j

のちゃる あ

More Comments

More Versions