Angola
Bonga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je connais qu'un seul endroit
Mais c'est pas fréquentable
Où l'on joue ce blues là
Aussi noir que le sable.

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Je connais qu'une seule voix
Qu'en est vraiment capable
C'est profond, plus fort que toi
Il n'est pas responsable.

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

C'est le blues d'Angola
mineur et solitaire
qui nous vient de Luanda
c'est un chant de poussière.

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Fallait partir, laisser là
tes reves et cette guerre
et l'or noir que tu n'as pas
pour tous ces mercenaires.

Qui ont du sang sur les mains
Jusqu'au bout de l'Enfer
Cours plus vite, ne dis rien
Sous cette pluie de fer.

Alukenu n'gondofua
N'ga mu binga kià - ué

Muene ondo kala beniaba
Eme n'gondoiame.

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Zambi uà n'gui bane oh mona
N'ga mu valele
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Tu n'en parle jamais, toi
Toi mon ami, mon frère
Qui as tu perdu là-bas
Couché dans la poussière ?

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Mona mona muene
Kissueia ueza
Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

J'veux du sang pour 20 caras
Des diamants, des rivières...
Pétroliers du Panama
Vos dollars m'exaspèrent.

C'est le blues d'Angola
Mineur et solitaire
Qui nous vient de Luanda
C'est un chant de poussière.

Mona mona muene
Kissueia ueza




Mona mona muene
Kalunga n'gumba.

Overall Meaning

The song "Angola" by Bonga tells the story of the struggles of the Angolan people through the metaphorical lyrics of a blues song. The opening lines "Je connais qu'un seul endroit, Mais c'est pas fréquentable, Où l'on joue ce blues là, Aussi noir que le sable" set the tone for the rest of the song, conveying a sense of hopelessness and despair. The singer knows only one place where this particular blues is played, and it is not a desirable place to be. The usage of the color black throughout the song symbolizes the difficult times faced by Angola, from the black sand to the blackness of the blues.


The lyrics delve deep into the experiences of Angolans during the civil war, as the lines discuss the loss of life, bloodshed, and the desire for peace. The lines "Fallait partir, laisser là tes reves et cette guerre et l'or noir que tu n'as pas pour tous ces mercenaires" imply that people had to flee and abandon their dreams and aspirations due to the violence in the country. It also touches on the exploitation of the country's natural resources and its people by foreign entities.


The repetition of "Mona mona muene Kissueia ueza Mona mona muene Kalunga n'gumba" throughout the song emphasizes the need to remember and acknowledge the struggles of the Angolan people. The song is powerful in its message, showcasing the effects of colonialism and greed on the people of Angola through vivid imagery and storytelling.


Line by Line Meaning

Je connais qu'un seul endroit
The singer knows only one place where the blues is played, and it's not a desirable place.


Mais c'est pas fréquentable
The place where the blues is played is not suitable or comfortable to be in.


Où l'on joue ce blues là
The place is where the particular type of blues described in the song is played.


Aussi noir que le sable.
The blues played in this place is as dark as the sand.


Je connais qu'une seule voix
The singer knows only one voice that can truly sing the blues.


Qu'en est vraiment capable
This voice is truly capable of singing the blues.


C'est profond, plus fort que toi
The voice is deep and more powerful than the singer.


Il n'est pas responsable.
The voice is not responsible for the singer's own feelings or experiences.


C'est le blues d'Angola
The song is the blues of Angola, a country in Africa.


mineur et solitaire
The type of blues played is sad and lonely in nature.


qui nous vient de Luanda
The song comes from the capital city of Angola, Luanda.


c'est un chant de poussière.
The song is like a dusty, gritty chant from a dry, desolate land.


Fallait partir, laisser là
The singer is talking about someone who had to leave behind their dreams to go to war.


tes reves et cette guerre
The person had to give up their dreams to fight in a war.


et l'or noir que tu n'as pas
They didn't get the oil reserves they were promised.


pour tous ces mercenaires.
The people who sent them to war were only interested in exploiting Angola's resources.


Qui ont du sang sur les mains
These people have blood on their hands.


Jusqu'au bout de l'Enfer
They will stop at nothing to get what they want, even if it means going to hell.


Cours plus vite, ne dis rien
The singer is advising the person to run away and stay silent about what happened.


Sous cette pluie de fer.
The situation is dangerous and violent.


Tu n'en parle jamais, toi
The singer is asking someone they know why they never talk about their experiences in Angola.


Toi mon ami, mon frère
The person being addressed is someone close to the singer, like a friend or brother.


Qui as tu perdu là-bas
The singer is asking the person who they lost while in Angola.


Couché dans la poussière ?
The person they lost is laying in the dusty ground.


J'veux du sang pour 20 caras
The singer is angry at the people who want to exploit Angola's resources and wants them to pay with their blood.


Des diamants, des rivières...
These people are interested in Angola's diamonds and water resources.


Pétroliers du Panama
The singer is referring to the people who want Angola's oil and comparing them to the businessmen involved in the Panama Papers scandal where they hid their wealth from investing in offshore accounts.


Vos dollars m'exaspèrent.
The singer is exasperated by their actions of wanting to exploit Angola.


Mona mona muene
This phrase is repeated multiple times throughout the song and could be interpreted in different ways such as a chant to evoke feelings of sadness or to call someone's name.


Kissueia ueza
This phrase is repeated multiple times throughout the song and its meaning is unclear.


Kalunga n'gumba.
This phrase is repeated multiple times throughout the song and could be the name of a person or a place, or something with a symbolic significance.


Alukenu n'gondofua
This phrase could be interpreted in different ways, but it may refer to the struggles and sacrifices that people face.


N'ga mu binga kià - ué
This phrase could be interpreted in different ways, but it may be referring to people's need to find meaning or hope in difficult situations.


Muene ondo kala beniaba
This phrase could be interpreted in different ways, but it may refer to someone who is experiencing the pain and loneliness of losing someone close or dealing with struggles alone.


Eme n'gondoiame.
This phrase could be interpreted in different ways, but it may be referring to someone who is dealing with their struggles on their own and who needs someone to hold their hand and help them through it.


Zambi uà n'gui bane oh mona
This phrase could be interpreted in different ways, but it may be referring to people who are trying to find meaning or hope in the face of overwhelming hardship.


N'ga mu valele
This phrase could be interpreted in different ways, but it may be referring to people who choose to dance or sing in the face of despair to lift their spirits and find hope.




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ruitson9179

O monstro da música Angolana! Obrigado, cota Bonga! Parabéns pela obra magnífica, pela transmissão da nossa cultura às diferentes gerações de forma tão transversal! Obrigado, Kwenha Bonga...❤

@altimarimaltimarim1778

I don’t speak Portuguese but this Angolan music is so captivating. I feel the soul of this country when listening to this awesome melodies

@AnaSilva-gz5tl

1

@TheAnonimous21

Thank you on my behalf and on behalf of my compatriots!

@caomboempresa4000

—1

@caomboempresa4000

—1

@jaebonjiya1275

The songs are sang in kimbundu

11 More Replies...

@antoniopereira-tl2oc

This is the power of músic,to brings all people together,thanks to Bonga,Cesária Évora,Alpha Blondy,Staff Benda Bilili,and the others in Magreb

@antoniogama898

Este senhor é o meu cantor favorito, ele canta e encanta os palcos da diáspora portuguesa e não só.
Estou contigo Barcelo de Carvalho "vulgo Bonga kwenda 👏👏👏 Candando👏👏

@Barrakada

Best African singer.l have lots respected for this man... Viva Angola

More Comments

More Versions