Shmoozen
Boruch Sholom Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
אויב איך זוך דיך און דו טרעפסט מיך
און איך טרעף דיך ווען דו זוכסט מיך
צו ביסטו טאקע דא מיט מיר ווען איך טרעף דיר
איך מעסעדזש דיך ווער ענטפערט מיך
א ראנג נומבער זאגט ער האט איר
אזוי קען מען ניט שמועסן
אמאל א זוך פון מיך מיט דיך
א שמועס געווען באטעמ'ט נישט גיך
אבער היינט נו פרעג איך דיר
ווען מען גייט שוין א שפּאציר
די קאפּ איז פיל מיט ביר
כ'מיין נישט ביר, כ'מיין צו זאגן נישט מיט מיר
פארוואס ביסטו ניט מיט מיר
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
דיין קאפּ איז יעצט נישטא, צופלויגן און פארטראכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
מיין קאפּ איז אויך נישטא פארלוירן און פארמאכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
דיין קאפּ איז יעצט נישטא, צופלויגן און פארטראכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
מיין קאפּ איז אויך נישטא פארלוירן און פארמאכט
קום צו מיר דיין הארץ איך שפּיר
אנטשולדיגט מיר אז איך בין פריער נישטא געווען
אבער אצינד בין איך מיט דיר
יעצט הער איך דיר און קאפּעריר
און נאר אויף דיר זיך קאנצענטריר
די וויכטיגקייט פון צייט כ'וועל אויספירן
ווייל וואס מען טוט די איין מינוט
איין איינציג מאל די שעה מען האט
איז וויכטיג אז מ'איז בשעת
א גוט פארברענג אין שול אין גאס
ווי איך בין וויל איך דארט זיין ממש מיטן פילן דעת
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
דיין קאפּ איז פיין יעצט דא דיין אויגן נישט פארטראכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
מיין קאפּ איז אויך שוין דא ברייט אפען אויפגעמאכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
דיין קאפּ איז פיין יעצט דא דיין אויגן נישט פארטראכט
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
מיין קאפּ איז אויך שוין דא ברייט אפען אויפגעמאכט
The song titled Shmoozen by Boruch Sholom is reflective and reminiscent of a time when friends would meet and spend hours talking over coffee in a cafe. The lyrics are in Yiddish and express the desire for conversation and connection, the longing to spend time with someone over a cup of coffee. The singer expresses his nostalgia for moments spent with a friend who is no longer around, making him wish he had cherished those moments even more. There are questions being asked, and the desire for deeper communication is evident in lines such as “If I search for you, and you ignore me/ And I find you, when you least expect me/ You may be angry with me, but I'll understand”.
The verses in the song by Boruch Sholom emphasise the value of human interaction and relationships, something that is often lost in today’s fast-paced world where social media has replaced the art of conversation. The song promotes the importance of having meaningful conversations that can be the basis of long-lasting relationships. The chorus repeats four times throughout the song, as if to reinforce the message that one must make time for the people they love and cherish the moments shared together.
Line by Line Meaning
ברוך שלום עם זאבי פריד – שמועסן
Boruch Sholom is having a conversation with Zevi Fried - they are shmoozing
אויב איך זוך דיך און דו טרעפסט מיך
If I look for you and you come across me
און איך טרעף דיך ווען דו זוכסט מיך
And I come across you when you look for me
צו ביסטו טאקע דא מיט מיר ווען איך טרעף דיר
So you just talk to me when I come across you
איך מעסעדזש דיך ווער ענטפערט מיך
I remember you and who answered me
א ראנג נומבער זאגט ער האט איר
A wrong number says he has her
אזוי קען מען ניט שמועסן
So one cannot talk
אמאל א זוך פון מיך מיט דיך
Once a search from me for you
א שמועס געווען באטעמ'ט נישט גיך
A conversation has not happened at the right time
אבער היינט נו פרעג איך דיר
But today now I ask you
ווען מען גייט שוין א שפּאציר
When someone already goes on a trip
די קאפ איז פיל מיט ביר
The cup is filled with beer
כ'מיין נישט ביר, כ'מיין צו זאגן נישט מיט מיר
I don't feel like beer, I don't want to tell you
פארוואס ביסטו ניט מיט מיר
Why aren't you with me
שמועסן א גאנצע טאג, שמועסן א גאנצע נאכט
Talking a whole day, talking a whole night
דיין קאפּ איז יעצט נישטא, צופלויגן און פארטראכט
Your cup is empty now, sagging and exhausted
מיין קאפּ איז אויך נישטא פארלוירן און פארמאכט
My cup also didn't overflow and make a scene
קום צו מיר דיין הארץ איך שפיר
Come to me your attention I like
אנטשולדיגט מיר אז איך בין פריער נישטא געווען
Remind me that I wasn't here earlier
אבער אצינד בין איך מיט דיר
But now I'm with you
יעצט הער איך דיר און קאפּעריר
Finally I hear to you and understand
און נאר אויף דיר זיך קאנצענטריר
And only focused on you
די וויכטיגקייט פון צייט כ'וועל אויספירן
The weekend time I want to waste
ווייל וואס מען טוט די איין מינוט
Because what you do with the one moment
איין איינציג מאל די שעה מען האט
One hour of the day that you have
איז וויכטיג אז מ'איז בשעת
It's the weekend when it's time
א גוט פארברענג אין שול אין גאס
A good time in school or outside
ווי איך בין וויל איך דארט זיין ממש מיטן פילן דעת
As I am I want to be there truly with a lot of conscience
דיין קאפּ איז פיין יעצט דא דיין אויגן נישט פארטראכט
Your cup is fine now, your eyes are not tired
מיין קאפּ איז אויך שוין דא ברייט אפען אויפגעמאכט
My cup is also shining there and is ready
Contributed by Evan Y. Suggest a correction in the comments below.