A Joinville le Pont
Bourvil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'suis un p'tit gars plombier zingueur
J'fais des s'mains de quarant'huit heur's
Et j'attends qu'les dimanch's s'amèn'nt
Pour sortir ma jolie Maimain'
(pour sortir ma grande Germain')
Ou bien un' autr' ça r'vient au mêm'
Mais moi j'préfèr' quand mêm' Maimain'
A qui qu'un jour fougueux j'ai dit
Si qu'on allait s'prom'ner chérie

REFRAIN
A Joinvill' le Pont
Pon ! Pon !
Tous deux nous irons
Ron ! Ron !
Regarder guincher
Chez chez chez Gégène
S l'coeur en dit
Dis dis
On pourra aussi
Si si
Se mettre à guincher
Chez chez chez Gégène ;

Au bord de l'eau, y'a des pêcheurs
Et dans la Marn' y'a des baigneurs
On voit des gens qui mang'nt pas des moul's
Ou des frit's s'ils aimem'nt pas les moul's
On mange avec les doigts c'est mieux
Y'a qu'les bell's fill's qu'on mang' des yeux
sous les tonnell's on mang' des glac's
Et dans la Marne on boit la tass'
AU REFRAIN

Et quand la nuit tombe à neuf heur's
Y'a pu d'pêcheurs, y'a pu d'baigneurs
Y'a pu d'bell's fill's sous les ramur's
Y reste plus qu'des épluchur's
Maimain' me dit, j'ai mal aux pieds
Sur mon vélo j'dois la ram'ner
Mais dès l'lundi, j'pense au sam'di




Quand vient l'sam'di, moi ça me dit.
AU REFRAIN

Overall Meaning

In Bourvil's song "A Joinville Le Pont," the singer introduces himself as a young plumber and tinsmith who works incredibly long hours. The only day he looks forward to is Sunday when he can take his girlfriend, Maimain or another girl, out for a walk. The singer prefers Maimain, whom he once asked to go for a walk.He then goes on to describe the sights and sounds they would experience when they go to Joinville Le Pont. They would go to Gégène's and watch people dance. There are fishermen and bathers in the water, individuals not eating the mussels, and others enjoying some fries. The luxurious girls would attract attention, and people ate ice cream in the shade. Finally, the night falls, and the fishermen and bathers leave. The singer would take Maimain home on his bicycle, waiting impatiently for another Sunday to come.


Line by Line Meaning

J'suis un p'tit gars plombier zingueur
I am a young plumber-roofer


J'fais des s'mains de quarant'huit heur's
I work forty-eight hour weeks


Et j'attends qu'les dimanch's s'amèn'nt
And I wait for Sundays to come


Pour sortir ma jolie Maimain'
To go out with my pretty Maimain'


(pour sortir ma grande Germain')
(to go out with my tall Germaine)


Ou bien un' autr' ça r'vient au mêm'
Or another, it comes down to the same thing


Mais moi j'préfèr' quand mêm' Maimain'
But I still prefer Maimain'


A qui qu'un jour fougueux j'ai dit
To whom I once passionately said


Si qu'on allait s'prom'ner chérie
Let's go for a walk, darling


REFRAIN
REFRAIN


A Joinvill' le Pont
In Joinville le Pont


Pon ! Pon !
Honk! Honk!


Tous deux nous irons
Both of us will go


Ron ! Ron !
Gallop! Gallop!


Regarder guincher
Watch dancing


Chez chez chez Gégène
At, at, at Gégène's


S l'coeur en dit
If the heart desires


Dis dis
Say, say


On pourra aussi
We can also


Si si
Yes, yes


Se mettre à guincher
Start dancing


Chez chez chez Gégène ;
At, at, at Gégène's;


Au bord de l'eau, y'a des pêcheurs
By the water, there are fishermen


Et dans la Marn' y'a des baigneurs
And in the Marne, there are swimmers


On voit des gens qui mang'nt pas des moul's
You see people who do not eat mussels


Ou des frit's s'ils aimem'nt pas les moul's
Or fries if they do not like mussels


On mange avec les doigts c'est mieux
It's better to eat with your fingers


Y'a qu'les bell's fill's qu'on mang' des yeux
Only the pretty girls are worthy of a look


sous les tonnell's on mang' des glac's
Under the arbor, we eat ice cream


Et dans la Marne on boit la tass'
And in the Marne, we drink a cuppa'


AU REFRAIN
BACK TO REFRAIN


Et quand la nuit tombe à neuf heur's
And when night falls at nine o'clock


Y'a pu d'pêcheurs, y'a pu d'baigneurs
There are no more fishermen, no more swimmers


Y'a pu d'bell's fill's sous les ramur's
There are no more pretty girls under the branches


Y reste plus qu'des épluchur's
There are only peels left


Maimain' me dit, j'ai mal aux pieds
Maimain' tells me, my feet hurt


Sur mon vélo j'dois la ram'ner
On my bike, I have to take her home


Mais dès l'lundi, j'pense au sam'di
But from Monday, I'm thinking about Saturday


Quand vient l'sam'di, moi ça me dit.
When Saturday comes, I'm ready to go.


AU REFRAIN
BACK TO REFRAIN




Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: ETIENNE LORIN, ROGER PIERRE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions